愛是恆久忍耐!

2007-02-17 5:10 am
我想問愛是恆久忍痛,.........................愛是永不止息(哥林多前書13章4-8節)
既詳細解釋呀!!

回答 (3)

2007-02-27 6:48 pm
解釋好詳盡仔細,好好心機。
2007-02-17 4:49 pm
愛是恆久忍耐,

所以我地要包容唔信基督而走黎e道答問題既人。

雖然佢地真係好煩,

但係我地要忍耐,

因為我地係基督徒!!!
參考: sorry...我冇答你既問題
2007-02-17 9:57 am
林前13:4 愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
13:5 不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
13:6 不喜歡不義,只喜歡真理;
13:7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
13:8 愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。

1Co 13:4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
1Co 13:5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
1Co 13:6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
1Co 13:7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
1Co 13:8 Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. (KJV)

下面釋經不再翻譯:
1Co 13:4-7 -
Some of the effects of charity are stated, that we may know whether we have this grace; and that if we have not, we may not rest till we have it. This love is a clear proof of regeneration, and is a touchstone of our professed faith in Christ. In this beautiful description of the nature and effects of love, it is meant to show the Corinthians that their conduct had, in many respects, been a contrast to it. Charity is an utter enemy to selfishness; it does not desire or seek its own praise, or honour, or profit, or pleasure. Not that charity destroys all regard to ourselves, or that the charitable man should neglect himself and all his interests. But charity never seeks its own to the hurt of others, or to neglect others. It ever prefers the welfare of others to its private advantage. How good-natured and amiable is Christian charity! How excellent would Christianity appear to the world, if those who profess it were more under this Divine principle, and paid due regard to the command on which its blessed Author laid the chief stress! Let us ask whether this Divine love dwells in our hearts. Has this principle guided us into becoming behaviour to all men? Are we willing to lay aside selfish objects and aims? Here is a call to watchfulness, diligence, and prayer. (MHCC)

1Co 13:8 -
Charity never faileth - This love never falleth off, because it bears, believes, hopes, and endures all things; and while it does so it cannot fail; it is the means of preserving all other graces; indeed, properly speaking, it includes them all; and all receive their perfection from it. Love to God and man can never be dispensed with. It is essential to social and religious life; without it no communion can be kept up with God; nor can any man have a preparation for eternal glory whose heart and soul are not deeply imbued with it. Without it there never was true religion, nor ever can be; and it not only is necessary through life, but will exist throughout eternity. What were a state of blessedness if it did not comprehend love to God and human spirits in the most exquisite, refined, and perfect degrees?
Prophecies - shall fail - Whether the word imply predicting future events, or teaching the truths of religion to men, all such shall soon be rendered useless. Though the accurate prophet and the eloquent, persuasive preacher be useful in their day, they shall not be always so; nor shall their gifts fit them for glory; nothing short of the love above described can fit a soul for the kingdom of God.
Tongues - shall cease - The miraculous gift of different languages, that soon shall cease, as being unnecessary.
Knowledge - shall vanish away - All human arts and sciences, as being utterly useless in the eternal world, though so highly extolled and useful here. (CLK)
參考: KJV-King James Version, MHCC-Commentaries by Methew Henry, CLK-by Adam Clarke


收錄日期: 2021-05-03 07:42:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070216000051KK04066

檢視 Wayback Machine 備份