✔ 最佳答案
1.想亲手制作
2.参加
3.糕点
4.班
5.注
6.参加者需自备
2007-02-16 14:12:00 補充:
繁體字是簡化字的對稱,中華民國官方以及部份華人稱之為正體字,是漢字楷書的標準書寫方法。中國大陸於1956年開始制定和推行簡化字,簡化字在中國大陸取得了正體字的地位。繁體字就是與簡化字相對的被簡化的漢字。除此之外,很多漢字沒有被簡化,如:「工欲善其事,必先利其器」。這些字叫作傳承字,既不是繁體字,也不是簡化字。所以,並不是現在在中國大陸使用的漢字都是從繁體字簡化而來的。
2007-02-16 14:12:11 補充:
沒有使用簡化字的中文經常被稱為繁體中文(某些認為繁體中文是正統的人也會稱之為「正體中文」,中華民國官方的一套漢字取字方案所取的字叫「正體字」,使用這套「正體字」方案的中文也叫「正體中文」)。其中的文字在很多時候會被籠統的稱為「繁體字」。由於這些漢字未經漢字簡化,故有人認為比簡化字較為美觀,為傳統的中華文化的精髓,應將其稱為「正體字」。繁體字的取字在各地有所不同,中國大陸《簡化字總表》裡面所列的簡化字對應的繁體字和港台的實際取字就有分別,而且港台的取字未亦未必相同。
2007-02-16 14:12:23 補充:
標準各個使用繁體字的地區都有相應的規範:台灣:標準為《常用國字標準字體表》、《次常用國字標準字體表》和《罕用字體表》。標準寫法和中國大陸的繁體寫法有些地方不同,「黃(田字出頭)」,台灣為「黃(田不出頭)」;香港為「骨,下為兩橫」,台灣為「骨,下為「點提」」,中國大陸為「骨」;香港為「衞」,台灣為「衛」等等。 香港:以《常用字字形表》為準。香港和台灣的差異整體來說並不算多,像「攜」等字,都顯得一致。但也有些字的分別則較明顯,如「充」與「充」、「讀」與「讀」、「裏」與「裡」、「着」與「著」等,前者為香港標準寫法,後者為台灣標準寫法。
2007-02-16 14:12:37 補充:
中國大陸:以《簡化字總表》和《新華字典》(繁體字版)上的為準。部份寫法有類似簡體字的整理,使中國大陸的繁體字與台灣、香港的繁體字有些差異,沒有那麼符合字源。如台灣、香港均以「沖」、「呂」、「貓」為正體字,但大陸的繁體字,則仍要寫作俗寫的「冲」、「吕」、「猫」。此外,中華人民共和國全國人民代表大會制定了《中華人民共和國國家通用語言文字法》,用來推行「規範漢字」。經中華人民共和國國務院批准,公佈了《漢字簡化方案》,表明當前推行的規範漢字為簡化字和傳承字。繁體字只在特別情況——如編寫文字學的書籍、練習書法、出版古籍等時候使用。在一般情況下,繁體字被視為不規範、不可使用的漢字。
2007-02-16 14:13:19 補充:
詳 :
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=繁體字&variant=zh-tw
2007-02-16 14:13:49 補充:
漢字簡化,是使把簡體字當作正統文字的漢字改革方式。
2007-02-16 14:13:59 補充:
歷史漢字字形從甲骨文開始就不斷演化。漢字的發展演變,就其形體來說,一般認為有兩種基本的趨勢,有繁化也有簡化。漢字的演化趨勢,是由文字的工具性所決定的。其一是要求加強漢字的表音表意功能,在字形上有所繁化,又或是為著義項的分工而進行分化,而使字形繁化;另一種則是要求形體便於書寫,將原先較為複雜的字加以簡化。這兩方面的要求有時會發生矛盾。漢字一般會通過自身的調節,或是犧牲一些表音表意功能以實現簡化,或者是為維護表音表意功能允許字形上有所繁化,最終達到便於使用的目的。然而一般情況下,甲骨文、金文裏的繁化與簡化字形,現代學者都能以六書為主的漢字造字系統來解釋。
2007-02-16 14:14:28 補充:
春秋戰國時代,諸侯割據,除秦國的大篆規範性較強之外,其餘六國的文字彼此之間均存在一定的分歧,俗體廣為流行,俗體中有簡化的,也有繁化的。但當時之俗體,據現代的文字學家考證,絕大多數都切合六書。小篆是在大篆的基礎上發展出來的。從甲骨文、金文、大篆到小篆,字體逐漸變為以線條符號為主,字形逐漸固定。隸書來自於秦國人為書寫簡便破壞和改造正體產生的俗體。同小篆相比,是書寫簡便的應急字體。隸書在漢代成熟,又叫「佐書」,奠定了方塊漢字的基礎。
2007-02-16 14:14:43 補充:
隸書之後,產生了楷書(又叫真書或者正書)、草書、行書等各種字體。以筆畫書寫來說,這些書體較為方便、易寫。有人認為這代表了漢字進入了簡化為主的時期,漢字的筆畫比過去簡單;但亦有學者在研究中指出,楷書與甲骨文、金文等相比較,雖然有些字是簡化了,亦有不少字是繁化了的。除了筆畫較簡單外,這時期的漢字,還存在著目的在於增進漢字的表音表意功能的繁化現象,增加形符或聲符,或者將原先相同的字分成兩個,各自表達的意義更加明確。
2007-02-16 14:15:22 補充:
由於隸變之後仍有不少字結構複雜,筆畫繁多,南北朝以來,在常用的楷體漢字中,有一部分出現了較簡便的俗字,筆畫比正字少的俗字,一般被叫做簡體字。中國四大名著之一的《水滸傳》現存的元刻本中,就已經出現了「劉」的簡化字「刘」字的寫法。這些俗字則未必能以六書等既有漢字造字系統去解釋。現代有學者在研究中指出,這些俗體的出現,與歷史裏當時的時局有關。在戰亂時期的南北朝、宋、元等朝代,不論手寫還是彫板印刷,能找到的俗字都較多。但在唐、明、清等政局安定的朝代,這些俗字就乏人使用,更被當時的學者引為負面教材。
2007-02-16 14:15:30 補充:
詳情 :
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=汉字简化&variant=zh-tw
2007-02-19 14:05:17 補充:
到Word按工具→語言→中文轉換便可繁體字轉簡體字