邊個幫我翻譯???????(1)

2007-02-16 3:02 am
邊個幫我翻譯?????

使い古された「愛してる」も君を想って口にすれば
こんなにステキな響きになる 君だけのためにある言葉
日だまりで SUNDAY ありきたりの いつもと同じ今日は SUNDAY
いつまでもなんて そっと願う そして君はしゃべり続ける
わたしのどこがそんなに好きなの? いきなり難題を君が出すから
借りてきた 映画ひとまず止めて まじまじと君を見るよ
毎日見てても足りなりないくらい 咲き誇る笑顔が大好きです
意外と着やせする極上ボデイ 言うまでもなく大好きです
それって外見ばっかり肝心のなか身はどうんあのよ?
憤懣ヤルタナイ君が鼻息も荒くおこるけど
本当はもっともっともっとあるけども
巧くは言えないんだなあ これが
好きになるのに理由はいらないだろ
そこらへんは謎ってことで勘弁して

回答 (5)

2007-02-27 2:59 am
它被用完了, 「總愛的, [ru]」想法您,如果它提及
,星期天共同性星期天怎麼您永遠今天要求同樣安靜地
與球哪些是詞天成為的哪些是,因為是正義的您
,因此逗人喜愛的聲音和至於為您,因此
喜歡我某處它繼續談話? 突然,因為您投入困難的問題,
是被借用的停止為禮物的電影,您平穩地看您,
每天看見,直到的二者之一的愛微笑的面孔outblooms最佳的身體它
您叫,不用喜愛的程度[te]不停下來是足够意想不到的和到來和[se
] [tsu] [te]出現至於為身體在[tsu]臨時根本怎麼它是那?
然而憤怒[yarutanai]您發生大致呼吸通過鼻子
,然而越來越它是,您不可能很好
叫真相,它是,雖然它變得
喜愛這,作為為在那裡原因不進入并且
是以難題的邊的附近[ro] [tsu]槓桿原諒
2007-02-16 5:44 am
為了只被用舊了的「愛」如果思想說
你也成為這麼極好的響聲的 你的有的言詞
星期日沉默 SUNDAY 通常的 和平時同樣的今天
SUNDAY永遠之類 偷偷地請求的 so做你持續
說的我的哪裡是那麼迷? 非常喜歡突然你出難
題借了的 電影暫且止住 目不轉睛地看你
的yo每天看著 也盛開沒有一夠的笑容意外
穿瘦做的極好bodei 不用說地非常喜歡那
個外表重要的中身體怎樣就na的喲?
氣憤雅爾塔佴鼻息也粗暴地出現
,不過真的更更更走巧ku變得
喜歡言胞衣忌諱的naa 這個
理由在們變得風平浪靜了的
ro那一帶一帶謎由於事原諒
2007-02-16 3:08 am
使用||旧||如果被认为是了的"爱,并且照射"的想你,说的话,只为这样好的被回响的你某一句语言日不出声,并且有でSUNDAY,并且来||同一今天总是那样喜欢SUNDAY请一直不打扰以及你继续说我的什么地方吗? 因为刚一好就你起动过分要求所以被借来了的电影よ暂且留在,看まじまじ和你每天看,て足够,并且成为,并且没有,并且盛开的笑颜借来大作为爱好者的到达意外瘦,并且做的不用说大作为爱好者的顶好ボデイ那个って外表ばっ,并且身体在胆量心中怎么是那个んよ?
虽然巧く,并且虽然虽然憤懣雅尔塔纳伊也粗暴地对用鼻子呼气发怒可是真地更更加有可是变得喜欢不能据说的なあ这个ん到不被需要的ろ那里謎っ但是,理由在事情对不起。
2007-02-16 3:06 am
被用舊的「愛」也視你為叫做思想的嘴的話,
如此很好結果響徹 為了[由於] 只有你在的話
日沉默有 SUNDAY 來了啊 和平常相同的今天是 SUNDAY
永遠等等 輕悄悄地拜託 然後,你一直說
我的那麼喜歡哪裡? 你突然拿出難題
借了 首先停止電影人類 目不轉睛地看你喔
每天看之後儘管宛如不[沒] 變得夠般也~ 最喜歡盛開的笑臉
意外地穿瘦的極好 bodei 不用說最喜歡
那個是光是外表重要裏面身體是如何那個喔?
憤懣 yaruta nay 君也兇猛地凝固鼻利息但是
真正是更最和走的ど也是
巧く無法說啊 這個
為了產生感情沒進入理由
那裡變化由於叫做謎的事原諒
2007-02-16 3:06 am
為了只被用舊了的「愛」如果思想說
你也成為這麼極好的響聲的 你的有的言詞
星期日沉默 SUNDAY 通常的 和平時同樣的今天
SUNDAY永遠之類 偷偷地請求的 so做你持續
說的我的哪裡是那麼迷? 非常喜歡突然你出難
題借了的 電影暫且止住 目不轉睛地看你
的yo每天看著 也盛開沒有一夠的笑容意外
穿瘦做的極好bodei 不用說地非常喜歡那
個外表重要的中身體怎樣就na的喲?
氣憤雅爾塔佴鼻息也粗暴地出現
,不過真的更更更走巧ku變得喜
歡言胞衣忌諱的naa 這個
理由在們變得風平浪靜了的
ro那一帶一帶謎由於事原諒


收錄日期: 2021-04-13 17:57:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070215000051KK03554

檢視 Wayback Machine 備份