請幫忙 中譯日

2007-02-16 12:29 am
請幫忙翻譯為日文:「我們是訂了今天入住酒店房間的客人,因Check-in時間未到,我們要先寄存行李在酒店,今天傍晚時候我們會回來辦理住房手續。謝謝!」

回答 (7)

2007-02-16 12:33 am
✔ 最佳答案
「我們是訂了今天入住酒店房間的客人,因Check-in時間未到,我們要先寄存行李在酒店,今天傍晚時候我們會回來辦理住房手續。謝謝!」
「私達は今日のチェックインのホテルの部屋の客を予約したので、投宿して手続きを登録して時間が着いていないため、私達は先に荷物を預けてホテルにになって、今日の夕方の時に私達は帰って来て住宅の手続きを取り扱うことができ(ありえ)ます。ありがとうございます!」
參考: Lingoes
2007-04-12 10:05 pm
呢啲敗類真係一個都嫌太多,整埋啲狗屁不通嘅嘢俾人!!!
:(
2007-03-03 9:57 pm
又是翻譯網答案......... _
2007-02-16 5:47 am
「私達は今日のチェックインのホテルの部屋の客を予約したので、Check-inのため時間は着いていないで、私達は先に荷物を預けてホテルにになって、今日の夕方の時に私達は帰って来て住宅の手続きを取り扱うことができ(ありえ)ます。ありがとうございます!」
2007-02-16 3:10 am
私たちは今日酒屋部屋が住む御客様を入る予定だ、から Check-in時間が行っていない、私たちは酒屋で先に荷物を預けることを要る、今日の夕方の時私たちできる帰ってきて住宅の手続きをする。感謝!
2007-02-16 1:26 am
今日、部屋の予約をしましたけど、チェックインまでまた早いですから、荷物をさきに預かっていただいて、今日の夕方、戻った時にチェックインの手続きをするようお願いします。
參考: 自己
2007-02-16 12:45 am
「我們是訂了今天入住酒店房間的客人,因Check-in時間未到,我們要先寄存行李在酒店,今天傍晚時候我們會回來辦理住房手續。謝謝!」

日:
「今日予約した物ですけれども、チェックイン時間がちょっと早いので、先荷物を預かって頂いて、夕方くらいにまたチェックインしても宜しいでしょうか?」


收錄日期: 2021-04-13 17:56:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070215000051KK02707

檢視 Wayback Machine 備份