中文譯成英文,謝謝

2007-02-15 10:51 pm
本人蒙受貴司的取錄,實是感激!本人因私人事務纏身, 暫時還沒有確實的時間可相告何時上班. 我希望過了新年後可以知道大概情況. 請代告知陸先生,我會做好這份工作及感謝他諒解我的現況和處境

回答 (5)

2007-02-16 12:06 am
Oneself suffer expensive take charge of of take to record, in really grateful!Oneself tie up a body because of the private business, temporarily also didn't definite time can sue mutually when go to work. I can know after hoping the New Year's Day a condition probably. Ask tell six Sirs, I will do good this work and appreciate the current conditions and the circumstances that he understands me
2007-02-15 11:50 pm
Thank you for your kindness to offer the employment. I regret to inform you that due to my personal reason; I could not confirm the date of report duty at this moment. The actual date will be confirmed as soon as possible which would be available after the Chinese New Year.

Kindly notify your Mr Luk for the above matter. I promised that I will offer my best to do the job. Please send my thankfulness for his understanding.

Your kind attention to this matter will be much appreciated.
2007-02-15 11:07 pm
Thank you very much for your appointment. However, due to personnal matters, I cannot confirm the date of starting work at this moment. I wish I could inform you the situation after the New Year. Please inform Mr. Luk that I will do my best in this job and hope that he could understand my situation.
2007-02-15 11:04 pm
I was grateful with honorable company's employ.But I haven't indeed time to work temporary, I hope after New Year would the generally circumstances.Please pass on Mr Lok,I would do this job well and thanks for him to be tolerant to my state of play and plight.
參考: me
2007-02-15 11:03 pm
Thank you for your hiring me for the position and I am appreciated! As I have some personal matter to be handling, I still cannot confirm the date avaiablity to report my duty to your company.I believe that it could be known after the Lunar chinese New Year. Please kinldy inform Mr. Luk about this matter and i will perform my bets to the position and Thank you for your understanding my current situation.


收錄日期: 2021-04-12 19:11:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070215000051KK02162

檢視 Wayback Machine 備份