佢講咩?.?

2007-02-14 11:24 pm
Cocomo BUVARD - ビュバー



ビュバーはインク吸い取り紙のことで、フランスでは50~60年代商品広告の為に多く配布されていました。
アドヴァータイジングのビュバーは古いものでは21世紀初め頃から存在したようですが、
ここで紹介するのは主に50~60年代の物です。この時代はTVコマーショルの無い時代でしたので、
キーホルダー同様ありとあらゆるメーカーやお店が広告の手段としてこのビュバーを店頭などに置いて配っていました。
又インクペンに替わってボールペンが主流になったことからビュバー自体もあまり見かけなくなりました。
サヴィニャックなどをはじめ、多くのイラストレーターの素敵なイラストが多数揃っております。
形や大きさは様々ですが、小さなポスターのようにお部屋のアクセントとして飾ってみて下さい。
更新1:

麻煩使用完整句子^^" 因為… 我真係睇唔明呀 sorry

回答 (4)

2007-02-15 5:21 pm
✔ 最佳答案
BUVARD是一種可以吸墨水的紙,因為50-60年代的商品廣告的緣故,BUVARD大量地分佈在法國。
廣告中的BUVARD是從21世紀初開始就存在的古老東西,不過這裏介紹的主要是50-60年代的東西。
這個時代是沒有電視商務的時代,所以鎖匙扣與所有製造廠和店舖的廣告手段一樣,這個BUVARD會被放置在店前等地方。
而從原子筆代替墨水筆成為潮流來看,BUVARD本身已經不是經常見到的了。
從Savignac開始,很多插圖畫家的漂亮插圖大多數都有(在那個網站裏)。
我們有各種各樣的形狀和大小,但是請試裝飾得像小海報一樣作為房間的重點看看。

呢個只係喺翻譯網再加以編輯,所以有d可能釋得唔係太好…不過如果你睇得明就ok啦!
你想既話我可以問下我個日文老師,不過我下禮拜四先見到佢…
2007-02-14 11:31 pm
這個日文翻譯網,可能幫到你
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
2007-02-14 11:30 pm
Cocomo BUVARD - byuba



byuba由于墨水吸墨纸的事,在法国为了50~60年代商品广告的大量地被散发。
adovataijingu的byuba好象旧的东西21世纪开始从时候开始存在了,不过,
在这里介绍主要是50~60年代的东西。这个时代因为是TVkomashoru的没有的
当代,钥匙圈同样所有制造厂和店作为广告的手段在铺面等里(上)放置这个byuba分配着。
从又替换为墨水笔圆珠笔成为了主流的事byuba自己不太也看见了。
以savinyakku等为首,多的插图画家的极好的插图多数聚全。
形式和大小各种各样,不过,象小海报一样地请作为房间的重点试着装饰。
參考: 中国語翻訳
2007-02-14 11:29 pm
biu 酒吧是墨水吸水紙的事,在法國 50 ~60 年商品廣告的由於多半被散發了。
廣告 va -泰國 zing 的 biu 酒吧是舊的東西是為了從 21 世紀初期左右存在了然而,
在這裡介紹主要地 50 ~60 年的東西。最近時代是 TV 張-沒有 siuru 時代因為,
所有一切製造廠和鑰匙圈一樣作為廣告的手段而放在店面等這個 biu 酒吧分配。
而且在墨水筆上分替,從原子筆成為主流了這事 biu 酒吧本身也變得不太看到了。
以 saviniak 等為首,很多的插圖畫家的極好圖解多數聚集。
形和大小各式各樣,但是請對小海報的幼年作為房間的重音而裝飾看看。


收錄日期: 2021-05-03 01:26:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070214000051KK01892

檢視 Wayback Machine 備份