✔ 最佳答案
基本上這應該不是很複雜的句子... it's just that... 的句型並不罕見,它不是虛主詞的句型,但有點類似強調的用法;英文裡面常常會有it's ... that...的句型,廣泛用於口語甚至一些文章裡,應該電影或文章看多的話對這種用法不會很陌生!我們可以把它翻成:僅僅是、不過是、只是...。
通常這種句子會拿來表原因或理由,比方說:
I'm sorry we didn't choose you. It's just (that) we thought you may not interest in it. (很抱歉我們沒選你,只是...我們認為你可能對那個沒興趣。)
因此整個主要句子的架構已經出來了:S + vi + adv. + S.C....
從that開始到最後都當主詞補語用。
接著我們來看that子句部份的結構,為了講解方便,我們先把該句拆成兩個分開的句子:
he is old.
he finds it hard to get used to new people.
相信第一個句子不會有人有問題,我們看第二個句子裡面find的用法:
find這個字後面可以接名詞子句,表發現這個名詞子句所寫的東西,如:he found that Monica hid the gift in the closet. 這是一種用法;但是find亦可直接接受詞和受詞補語,當"發現某人/事/物處在某種狀態"的用法,如:the police found Mary lying on the floor. (此lying當現在分詞用,作Mary的補語)。
因此這個問題裡的find就屬後面那種用法:find + O. + O.C.。我們先把find這部分還原成原來的樣子:
he finds (to get used to new people) hard.
真正的受詞事實上是括號框起來的那一整串;因為真正的受詞太長,受詞補語卻很短(僅hard一個字),為避免句子變得突兀,把整個受詞丟到後面去,原來的位置用it代替,就成了你看到的那個樣子:
he finds it hard to get used to new people.
最後把兩句在合併,因為主詞相同,我們用對等連接詞and連接兩個動詞,就變成原來的樣子:
he is old and finds it hard to get used to new people.
意思是:他老了且發現很難習慣(適應)新的人(新一代的人/年輕人)。
和前面的it's just that搭起來:只是...他老了且發現很難適應新的人。
(p.s. 關於中譯的部分,因為沒有上下文,我個人認為有點難翻;就請你自己再根據你的上下文來找貼切的意思吧!)