英文意思???

2007-02-12 8:05 pm
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following
addresses.
This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.

The users mailfolder is over the allowed quota (size).

--- Below this line is a copy of the message.

依幾句英文係咩意思牙?

回答 (5)

2007-02-12 8:10 pm
✔ 最佳答案
我恐怕我未能把你的訊息傳送至以下地址
這是一個永久性錯誤,系統已經放棄傳送,很抱歉,系統未能如常操作

使用者郵件夾之容量已經超越所允許之容量

虛線以下為訊息之副本


呢個係send email send唔到的訊息,你可以再send過,或者叫你朋友清一清個mail box先,然後再send比佢,甚至問佢攞過另外一個email address再send過啦
2007-02-13 12:42 am
我害怕我沒有能提供您的消息到以下
地址。
這是一個持久誤差; 我放棄了。 抱歉它沒有解決。
用戶mailfolder是允許的配額(大小)。
--- 下面這條線是消息的拷貝
2007-02-12 8:16 pm
呢個 Message 既意思係你發出左果個 Email 既 Size 太大 or 收件人果 mailbox 已經冇位收 mail...
參考: My Brain
2007-02-12 8:10 pm
我恐怕我不能把你的消息遞送到如下內容
位址。
這是一個永久的錯誤; 我已經放棄。 抱歉它沒努力獲致。

用戶郵件文件夾是在被允許的定額(尺寸)上方。

---在這方面下面是一條消息。

Hope can help you!!
2007-02-12 8:09 pm
我驁我送唔到你封信

2007-02-12 12:15:29 補充:
去以下的地址呢個係固定性的錯誤,我放棄了.對不起呢個動作(寄信)係做到既個用戶的信箱已經滿左~係呢條線下面會係你信息的副本


收錄日期: 2021-04-12 21:23:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070212000051KK01164

檢視 Wayback Machine 備份