法文 Le Fauchon 是什麼意思?

2007-02-12 6:17 am
個字點讀呢?

回答 (2)

2007-02-12 1:36 pm
✔ 最佳答案
Bonjour,

On ne dit pas " le Fauchon". on dit simplement "Fauchon"
C'est une marque de produits alimentaires vendu en supermarché au rayon épicerie fine.
Exemple : boite de chocolats, confiserie, confitures, conserves, épices, etc...

~ 我們不說「Le Fauchon」。只是說「Fauchon」,這是精品食品的一個品牌。例子:Fauchon 的 巧克力,糖果,果 jams,酒, 醃製品,香料, etc ...
http://www.fauchon.fr/

點讀呢? : 服--老樅
( msn 我教你 :-p )


p.s. maybe 你想說在香港的 le fauchon 法餐館?
參考: live in France
2016-02-08 12:05 am
真的! 現在那們競爭的社會

有的當舖都掛羊頭賣狗肉 還沒借都講得很好聽

借了之後 難商量 難溝通 被綁住的感覺

其實我也遇到很多那種當舖

自從我找到了 中壢仁寶當舖 之後 那種感覺完全不見

覺得 仁寶當舖 跟那些當舖 完全不同

完全不必看人臉色 就跟去銀行的感覺一樣

服務態度好 以客至上 詳細解說

不會有被騙的感覺 店長 人非常親切 好商量

真心推薦 中壢仁寶當舖 本人親身經歷

也可以上網搜尋看看 風評超好 超多人推薦

中壢YKK對面 非常好找 03-4520077


收錄日期: 2021-04-23 13:00:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070211000051KK04927

檢視 Wayback Machine 備份