有沒有人可以幫我改一改文法&改通順一點??(英文好的請進)

2007-02-11 10:27 am
Would you please confirm that will change SGD250.00 for USD162.50 (exchange rate of 0.65) and deduct on your next payment. (意思是將坡紙轉美元及下一次付款給我們時扣除)

回答 (3)

2007-02-11 11:11 am
✔ 最佳答案
唔敢話自己英文好,不過大家交流交流...

個案一:
如果想表達的是"請你可否確認於下次付款時會扣除US$162.50 為 對換率0.65 的SG$250?"

可考慮,"Could you please confirm that US$162.50 will be deducted from your next payment as the amount of SG$250 being exchanged at 0.65?"

個案二:
如果想表達的是"請你可否確認會以US$162.50對換SG$250(對換率為0.65)並於下次付款時會扣除?"

可考慮,"Could you please confirm that the SG$250 will be exchanged to US$162.50 (with exchange rate at 0.65), and the amount will be deducted from your next payment made to us?"
2007-02-11 2:39 pm
Would you please confirm that ^ will change SGD250.00 for USD162.50 (exchange rate of 0.65) and deduct ^ on your next payment.

will 之前欠 subject. 誰?

Would you please confirm that you will change SGD250.00 for USD162.50 at the exchange rate of 0.65.....

deduct 什麽?

.... and deduct it on the next payment.
2007-02-11 10:41 am
Can youconfirm that will change SGD250.00 for USD162.50 (exchange rate of 0.65) and deduct on your next payment,please?


收錄日期: 2021-04-12 23:35:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070211000051KK00460

檢視 Wayback Machine 備份