✔ 最佳答案
HOT OFF= 新鮮滾熱辣,剛出爐
HOT OFF THE OVEN= 新鮮滾熱辣,剛出爐
Chicken Enchilada – Hot off the oven with melted cheddar and Monterey jack cheese and fiesta toppings. Beef Enchilada – Hot off the oven with melted cheddar and Monterey jack cheese and fiesta toppings. Cheese & Potato Enchilada – Hot ...
https://hannibals.catertrax.com/ shopdisplayproducts.asp?prodid=140 - 42k -
Hot off the press!意思是在新聞剛剛發生後,報紙就被印刷出來了。
根據出版的時間及頻率,還有報導的新聞種類,報章雜誌有不同的名字。 一份tabloid 或者rag 是一種主要印刷關於八卦或 ... 這個片語用來報導具震撼性的說頭條新聞。類似的表達方式有Hot off the press!意思是在新聞剛剛發生後,報紙就被印刷出來了。 ...
www.english.com.tw/modules/sections/ index.php?op=viewarticle&artid=305 - 35k -
HOT= 熱辣
OFF=離開
THE PRESS=印刷機 (出版社)
試想像報紙書刊剛印出來,離開印刷機,紙溫是很熱,到達讀者手時仍是暖的意思。這些問從事印刷的人便知。當然這是比喻,意思是指那些新聞是剛發生的。