"hot off" 點解

2007-02-11 8:07 am
"hot off the press"點解?

回答 (3)

2007-02-12 12:21 am
✔ 最佳答案
HOT OFF= 新鮮滾熱辣,剛出爐

HOT OFF THE OVEN= 新鮮滾熱辣,剛出爐

Chicken Enchilada – Hot off the oven with melted cheddar and Monterey jack cheese and fiesta toppings. Beef Enchilada – Hot off the oven with melted cheddar and Monterey jack cheese and fiesta toppings. Cheese & Potato Enchilada – Hot ...
https://hannibals.catertrax.com/ shopdisplayproducts.asp?prodid=140 - 42k -


Hot off the press!意思是在新聞剛剛發生後,報紙就被印刷出來了。

根據出版的時間及頻率,還有報導的新聞種類,報章雜誌有不同的名字。 一份tabloid 或者rag 是一種主要印刷關於八卦或 ... 這個片語用來報導具震撼性的說頭條新聞。類似的表達方式有Hot off the press!意思是在新聞剛剛發生後,報紙就被印刷出來了。 ...
www.english.com.tw/modules/sections/ index.php?op=viewarticle&artid=305 - 35k -

HOT= 熱辣
OFF=離開
THE PRESS=印刷機 (出版社)

試想像報紙書刊剛印出來,離開印刷機,紙溫是很熱,到達讀者手時仍是暖的意思。這些問從事印刷的人便知。當然這是比喻,意思是指那些新聞是剛發生的。


2007-02-18 10:48 am
確是說得清楚明白,好!
2007-02-11 8:15 am
熱新聞..............


收錄日期: 2021-04-18 20:44:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070211000051KK00030

檢視 Wayback Machine 備份