✔ 最佳答案
你是不明白這首歌的意思還是不知道怎樣用英文表達? 如果是前者, 相信你不易唱得出當中的情懷, 那請你看看這首歌的中文意思, 應能幫你自己答到你問的問題, 感受必比其他人的意見更加真切, 令你唱這首歌時更能投入感情 (先祝你歌唱比賽得到好成績):
Yesterday a child came out to wander
昨日 一個孩子來到世上漫遊
Caught a dragonfly inside a jar
捕一隻蜻蜓 裝在廣口瓶中
Fearful, when the sky was full of thunder
天空的雷聲隆隆 使他感到恐懼
And tearful at the falling of a star
而流星的殞落 則使他泫然欲泣
And the seasons, they go round and round
而季節 它們不停的轉了又轉
And the painted ponies go up and down
五彩繽紛的木馬 上下起伏
We're captive on the carousel of time
我們被困在時光的旋轉木馬上
We can't return, we can only look behind from where we came
我們不能倒轉 只能回首眺望來時的路
And go round and round and round in the circle game
繼續不停的 不停的往前轉了又轉
In the circle game
在這圈圈的遊戲裡
Then the child moved ten times round the seasons
然後這個孩子 度過了十個寒與暑
Skated over ten clear, frozen streams
滑過了十次清澈的 結冰的溪流
Words like "when you're older" must appease him
「等你長大些」之類的話 一定使他感到滿意
And promises of someday make his dreams
而未來的期望 組成了他的夢想
Sixteen springs and sixteen summers gone now
如今十六個春天 十六個夏季已經過去
Cartwheels turn to car wheels through the town
穿梭在鎮上的 已經從馬車變成了汽車
And they tell him, "take your time, it won't be long now"
而人們則告訴他 慢慢來 那一天很快就會到來
Till you drag your feet to slow the circle down
你會拖著你的腳步 減緩圈圈轉動的速度
So the years spin by and now the boy is twenty
歲月就這樣流去 而今這個男孩已經二十
Though his dreams have lost some grandeur coming true
雖然他的夢想 在實現的過程中失去了些許的顏色
There'll be new dreams, maybe better dreams and plenty
但是在那輪迴的最後一年轉完之前
Before the last revolving year is through
他還會有更新 甚至更好、更多的夢想出現