識日文幫我譯依句野吧!!!!

2007-02-09 1:53 am
「你愛的人所愛的不是你...」

唔好用翻譯網黎過骨, 我要的是文法o岩的句子~~thx!! = =v

回答 (2)

2007-02-09 6:27 pm
✔ 最佳答案
樓上的: 咁都唔係翻譯網? 咁我無話可說.......

提供幾個說法比你參考:

あなたが愛している人は、あなたを愛していない。
(你愛的人, 並不愛你)

あなたの彼/彼女は、実、あなたを愛していない。
(你的男/女朋友, 其實並不愛你)

あなたは誰も愛されていない。
(誰都不愛你)

あなたが愛している人は、他の誰かを愛している。
(你愛的人正愛著誰人)
參考: 自己, 並非翻譯機作品
2007-02-09 1:58 am
「あなたの愛した人の愛したのはあなたではない...」]

我唔係用翻譯網,但係對過~
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-12 23:06:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070208000051KK02211

檢視 Wayback Machine 備份