✔ 最佳答案
先看兩字的定義
confidence
當用作uncountable noun時
1. 信賴,信任,信心
例:I have little confidence in him. 我對他沒甚麼信心。
2. 自信,把握
例:He lacks confidence in himself. 他缺少自信。
當用作countable noun時
3. 私房話,知心話
例:The two girls sat in one corner exchanging confidences. 那兩個女孩子坐在角落裡說著悄悄話。
esteem
可以當作verb或noun用
當用作verb時
1. 尊重,尊敬,珍重
例:No one can esteem you more than I do. 沒有人會比我更敬重你。
當用作noun時
1. 尊重,尊敬
例:I have great esteem for his quick decision. 我對他的果斷甚為敬佩。
其實esteem本身是沒有「自信」的意思,不過我猜你是想說這個:
self-esteem
用作uncountable noun
1. 自尊,自負
例:high self-esteem 很強的自尊心
例:injure somebody's self-esteem 傷某人的自尊心
其實self-esteem與confidence的第二個用法是十分相近的,但confidence就表達一個比較正面的意思,而self-esteem就比較中性。但大致上很多情況下都通用。這是兩者相通之處。
至於兩字不同的地方,就是confidence會有多兩個用途,第一,confidence這個信心是可以對別人,也可以對自己的,self-esteem卻只可以對自己;第二,confidence也解作知心話,這是self-esteem沒有的意思。
而esteem,與confidence則是兩個不同的意思,所以無法比較。