請問韓文"琴沙me打"and"波波吮死your"係點解呢?? THX

2007-02-08 7:14 am
請問韓文"琴沙me打"and"波波吮死your"係點解呢?? THX

回答 (3)

2007-02-09 10:18 pm
✔ 最佳答案
"琴沙me打"------- 正確應該係 "감사합니다" ------ means "Thankyou very much"

"波波吮死your" -------- 正確應該係 "뽀뽀해주세요" ----- means " Kiss me please"
參考: from my studies in Korea
2007-02-08 11:01 pm
前者解作「THANK YOU」,
後者解作「KISS ME PLEASE」
參考: 自己
2007-02-08 7:28 am
'金沙含一打'好似係 :[早晨,食左早餐味?]
'un呢哈些your'係:[你好 ,歡迎]

呢d係我前年去Europe個導遊講-_-
唔知岩唔岩..


收錄日期: 2021-04-13 13:16:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070207000051KK04715

檢視 Wayback Machine 備份