翻譯英文翻成中文

2007-02-07 10:46 pm
Hey!
Thanks for your mail!Of course I'd like to exchange postcards with you.I really like China and if you can find cards with traditional costumes and culture that would be great!
Will it be ok if we exchange 4-5 cards in an envelope rather than just 1?
Tell me what do you think.
Best wishes,



Thank

回答 (4)

2007-02-07 11:02 pm
✔ 最佳答案
唏!
多謝你的信!我當然想跟你交換明信片。我真的很喜歡中國,如果你能找到一些與傳統服裝或文化有關的明信片,就很好啦!

我們一次不要只交換一張,而是交換四至五張明信片,可以嗎?

告訴我你的想法。

至深祝福,
2007-02-08 12:16 am
嘿!
感謝您的郵件!當然我希望交換明信片與您。我真正地喜歡中國,并且,如果您能發現卡片用是偉大的傳統服裝和開化!
如果我們在信封交換4-5張卡片而不是1,它是否將是好的?
告訴我什麼您認為。
最好祝願,
2007-02-07 11:18 pm
你好,
感謝你的來信, 我當然喜歡和你交換明信片. 我很喜歡中國. 如果有傳統的服裝及文化就較好!
好不好每封信交換 4-5 片明信片? 好過每封信祇有1片.
告訴我你的想法.
祝福你.
參考: myself
2007-02-07 11:07 pm
你好!
多謝你的來信! 我當然想與你交換明信片.
我很喜歡中國. 如果你能找到一些有關中國傳統服裝及文化的明信片, 那實在太好了。

如果我們交換4-5 張卡, 放進一個信卦內, 這比只是一張卡更好, 不是嗎?
請告訢我你的想法

祝福你

謝謝


收錄日期: 2021-04-12 23:19:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070207000051KK01496

檢視 Wayback Machine 備份