這句說話可以幫我譯成英文嗎?

2007-02-07 5:54 pm
請各位英文好的朋友幫幫我譯成英文:::

由於新年假期間將會休息, 請確實物料倉存量的足夠, 以應付假期間的損耗

回答 (10)

2007-02-07 6:07 pm
✔ 最佳答案
Our office will be closed during Chinese New Year (or Lunar New Year) Holiday. Please confirm if you have enough stock for wastage (如果損耗 是指營業方面的,應用:for operation) during the Holiday.
2007-02-15 11:05 pm
其他答案裡有更好的
2007-02-07 8:21 pm
Because will have a rest among the vacation of New Year, invite certain supplies storehouse stock enough , in order to deal with loss of vacation.
2007-02-07 7:55 pm
In view of the Lunar New Year Holdiay, please make sure to have enough stocks to cover the holiday delpetion.
2007-02-07 6:24 pm
As China New Year is coming soon, please make sure the materials are sufficient to meet Feb and Early March production.
2007-02-07 6:16 pm
In view of the Lunar New Year Holdiay, kindly ensure sufficient stocks for consumption during the holiday.
2007-02-07 6:15 pm
Please be advised that operation will be suspended during the Lunar New Year holiday. I appreciate if you would take steps to ensure availability of stock for consumption during the said period.
2007-02-07 6:07 pm
In view of the Lunar New Year Holdiay, please make sure to have enough stocks to cover the holiday delpetion.
參考: 自己
2007-02-07 6:05 pm
Most of the vendors will be closed due to the Chinese New Year, please confirm there are enough stock for the holiday period.

or

Due to the Chinese New Year Holiday, please kindly double check if we have enough stock for the holiday period.
2007-02-07 5:58 pm
Because in the lunar new year holiday we will be closed,please conform there are enough things for the holiday......


收錄日期: 2021-04-13 14:43:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070207000051KK00647

檢視 Wayback Machine 備份