✔ 最佳答案
"社會工作學" 的英文便是 "Social Work"
例證如下:
1) 本地與海外大學的社會工作學系都以"Social Work"為名:
Department of Social Work and Social Administration, University of Hong Kong
(香港大學社會工作及社會行政學系)
http://www.hku.hk/socwork/hksw
Department of Social Work, Hong Kong Baptist University
(香港浸會大學社會工作系)
http://www.hkbu.edu.hk/~sowk
Social Work Department, Chinese University of Hong Kong
(香港中文大學社會工作系)
http://www.cuhk.edu.hk/swk
The New York University School of Social Work (USA)
http://www.nyu.edu/socialwork
Glasgow School of Social Work (UK)
http://www.strath.ac.uk/gssw/
--------------------------------------------------------------------
2) 一些知名的社會工作學Journal都以Social Work為名
[British Journal of Social Work]
[THe Hong Kong Journal of Social Work]
--------------------------------------------------------------------
3) 部份社會工作學的專業分門都以Social Work而名
Qualitative Social Work (質性社會工作學)
Medical social work (醫務社會工作學)
Family Social work (家庭社會工作學)
--------------------------------------------------------------------
我曾經試過在網上查"Social workology",
發覺英文並沒有這個寫法,
因"Social Work"一字已經包含"有關社會工作的學問"的意思
中文所以要在"社會工作"加上"學"字,
是要區分 "社會工作" 及 "有關社會工作的學問" 兩個意思;
此做法亦常見於一些專門學科的中譯上。