想問下這幾句日文的意思....

2007-02-07 12:42 am
向(む)こうが勝(かつ)手(て)にするんなら
こっちもやりたいようにやるまでだ

默(だま)つてりゃ
何(なに)も分からんと思(おも)って
高(たか)くくつてんじゃねえぞ


出自漫畫連載....

前面4句大楖意思明白.......
只差最後的那一句.......

不要翻譯機翻譯........謝謝
更新1:

囧囧囧 不要翻譯機翻譯呀.........囧囧囧

回答 (4)

2007-02-07 6:21 pm
✔ 最佳答案
我問過日本同事, 他的解釋如下:

原文:
默(だま)つてりゃ
何(なに)も分からんと思(おも)って
高(たか)くくつてんじゃねえぞ

私が何も言わなければ、
何もわかって無いと、
その程度だろうと簡単に思ってんじゃないぞ

高く括る=大したことを予想する

中譯意譯: 我不說別人就不明白狀況/ 等於事情就蓋得住, 並不是你所想那樣簡單吧?

與貴不貴完全無關, 也並非關西方言, 只是將標準語【乱暴】地使用。

*這些日文,不問日本人根本不能知曉真正的意思!所以真的要終生學習
參考: 自己+日本同事翻譯
2007-02-07 4:01 am
全文應該是:
向うが勝手にするんなら、
こっちもやりたいようにやるまでだ、
黙ってりゃ、何も分からんと思って、
高く食ってんじゃれぇぞ。
中文:
如果那邊是這様任意地做的話、我這辺到最後都會一様地做、
開出一個這様貴的価錢、我半声不響、就以為我什麼都不知道0馬?
參考: 希望合用 ※写此信的日本人都幾純正0既粗魯関西人ga wor
2007-02-07 12:47 am
向請,但是勝手如果做的話
好像想也做這邊做就行了
默 個照的
什麼?如果不明白就想
俸祿 門路九九表那麼聲音蝦夷

2007-02-06 16:47:37 補充:
向 請,但是勝 手 如果做的話 好像想也做這邊做就行了 默 個照的 什麼? 如果不明白就想 俸祿 門路九九表那麼聲音蝦夷
2007-02-07 12:44 am
向 請,但是勝 手 如果做的話
好像想也做這邊做就行了

默 個照的
什麼? 如果不明白就想
俸祿 門路九九表那麼聲音蝦夷
參考: Dr.eye


收錄日期: 2021-05-01 19:18:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070206000051KK01808

檢視 Wayback Machine 備份