日文 - 才 和 歳 的分別

2007-02-06 9:49 pm
請問日文幾多歲的 才 和 歳 意思上有什麼分別?

回答 (3)

2007-02-06 10:04 pm
✔ 最佳答案
如果是用來表示年齡的話,日文的「才」和「歳」一般來說沒有分別。
不過嚴格來說「歳」才是正字。「才」本身沒有年齡的意思,只是因為和「歳」同音(日文)而「歳」字又太複雜,所以後來才借用了「才」字來表示年齡。
到了現在兩個字的分別已經不大,而且日本的學生大概都先學會「才」這個比較簡單的漢字,所以「才」會比較常用。但一些較為正式的場合還是用回「歳」會比較好。

2007-02-06 17:36:40 補充:
順帶一提,日文裡「年齢」(ねんれい)一詞也有相同的情況。因為「齢」字對初學漢字的日本小學生來說也是太複雜,有時會用比較簡單而又同音的「令」字來代替,變成了「年令」。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B3#.E6.A6.82.E8.A6.81
2007-02-07 12:24 am
日文的才有未成年的意思, 多用於小朋友上
歳有成年的意味
2007-02-06 10:17 pm
日文的漢字 "才" = 中國 "歳" 的意思。


收錄日期: 2021-05-03 12:27:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070206000051KK01246

檢視 Wayback Machine 備份