耶酥話要原諒人70*7次, 但點解佢一見到有人係聖殿賣野就發晒脾氣?

2007-02-06 4:28 am
耶酥話要原諒人70*7次, 但點解佢一見到有人係聖殿賣野就發晒脾氣?

回答 (10)

2007-02-06 11:26 pm
✔ 最佳答案
耶穌的人格

基督教的創始人耶穌是人還是神姑且不論,本文思考的是《聖經》中所述的耶穌言行品性是否值得人尊敬,精神是否高遠,道德教誨是否有益人心。
耶穌的暴戾性格

《舊約》中的耶和華是十分殘暴的,他發動過多起的大屠殺,在這些大屠殺中,往往不分老幼婦孺,一概打盡(當然我們知道這是因為祂是以色列的民族戰神,出於以色列民族擴張所反映出來的神祇形象罷了。)

(撒母耳記上15:3)現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女,孩童,喫奶的,並牛,羊,駱駝,和驢盡行殺死‧

基督教的教義既然是三位一體,那麼必須承認耶穌對《舊約》中耶和華的暴行應付全部責任,而且耶穌都清楚地說:

(馬太5:17-18)莫想我來要廢掉律法和先知‧我來不是要廢掉,乃是要成全‧我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全‧

那麼這是否意味著,《舊約》中的殘忍律法,耶穌都要成全?!一般人都以為耶穌在《新約》中一改《舊約》中耶和華的殘暴形象,而表現出強烈的寬恕及愛的訊息,但是事實又是否如此呢?牧師不斷將耶穌美化,把他打扮成“愛”的化身,然而卻無法掩飾耶穌宣揚大逆不道,六親不認的仇恨心理,基督徒被這些可怖思想潛移默化下,就會不自覺地傷害了最親的人。試看看下列經文:

(路加19:27)至於我那些仇敵不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了罷‧

(啟示錄2:23)我又要殺死他的黨類﹝黨類原文作兒女﹞,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的‧並要照你們的行為報應你們各人‧

瞧!這是多麼的暴戾的言論,一副唯我獨尊的樣子,有時即使耶穌對待他的門徒,也表現出十分的粗暴的態度。
(馬太16:23)耶穌轉過來,對彼得說,撒但退我後邊去罷‧你是絆我腳的‧

試問,這是一個偉大聖者對門徒應有的態度嗎?


(約翰福音 15 : 6)人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裡燒了‧
這是非黑即白的思想,頗有順我者昌,逆我者亡的思想。

耶穌的咒罵

所謂耶穌是個愛世人的主,他告誡別人不要說傷害他人的言語,然而他不斷說出很多歹毒之語,內心充滿仇恨,與佛陀的平和形象成為了強烈的對比。

(馬太23:14)你們這些蛇類,毒蛇之種阿,怎能逃脫地獄的刑罰呢‧

(馬太23:17)你們這無知瞎眼的人哪...

(約翰8:44)你們是出於你們的父魔鬼...

(馬太12:34)毒蛇的種類,你們既是惡人,怎能說出好話來呢‧因為心裡所充滿的,口裡就說出來‧

馬太及馬可福音都記載著耶穌的一件奇怪的經歷,一天耶穌餓了,想在一夥無花果樹上找果子吃,因為當時並不是無花果開花的季節,耶穌一氣之下就咒罵:

(馬可11:12)耶穌就對樹說,從今以後,永沒有人吃你的果子‧

在這裡顯出耶穌十分之缺乏智慧,而這個比喻也是十分之不智,就好像一個小朋友在和一個大人討糖果吃,而當時這個大人身上沒有糖果,而小孩子就在撒野說:“以後沒有人再和你討糖果了!”,多麼的橫蠻無理啊!

地獄的提倡者

耶穌是一個自私、不寬容的人,他要求人人信仰他,否則便以地獄作恐赫。

(馬可3:29)凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪‧

(馬太13:41-42)人子要遣使者,把一切叫人跌倒的,和作惡的,從他國裡挑出來,丟在火爐裡‧在那裡必要哀哭切齒了‧

(馬太25:46)這些人要往永刑裡去‧那些義人要往永生裡去‧

(路加13:3)我告訴你們,不是的‧你們若不悔改,都要如此滅亡‧

(馬太23:33)你們這些蛇類,毒蛇之種阿,怎能逃脫地獄的刑罰呢‧
耶穌有多寬恕?

在天真的教徒眼中,耶穌是個仁慈、寬恕的人,但事實是否如此?

(馬可3:29)凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪‧

(馬太12:31)所以我告訴你們,人一切的罪,和褻瀆的話,都可得赦免‧惟獨褻瀆聖靈,總不得赦免‧

(馬太12:36-37)我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來‧因為要憑你的話定你為義,也要憑你的話,定你有罪‧

(馬太10:33)凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前,也必不認他‧

在這裏,我絲毫不見耶穌任何仁慈及寬恕,相反,他更似一個獨裁者,彌漫著強烈的(順我者昌,逆我者亡)的氣息。他要求一切人順後他,甚至一個人可以殺人罪放火都被赦免,但一個不信耶神的好人就要下地獄。
總結

總結耶穌在福音書的言行及道德標準,它並不是如普遍基督教會所說的高遠,反而很多教導都是有悖人倫和與現代社會脫節的。

英國哲學家羅素說:「無論從智慧上看或者從品德上看,我自己都覺得他(耶穌)不象歷史上傳頌的某些人那樣高超。我看在這些方面,釋迎牟尼和蘇格拉底的地位要比他高。」其實耶穌不是神,更不是聖人,他很多地方也比不上佛陀、孔子等先賢聖哲,他的道德十分值得我們去質疑。
2015-05-07 8:20 am
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

●新舊會員儲值就送500點

● 真人百家樂彩金等你拿

●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

歡迎免費體驗交流試玩!

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
2007-02-07 2:38 am
耶穌是叫人,佢係神子,不是人,耶和華成日發怒,耶穌發怒都是學其父。但人係神的奴僕,當神發怒,人就要無限次原諒,而對人,就原諒70個7次就夠了。
2007-02-06 10:45 pm
發義怒嘛!聖殿係神嘅殿不可冒犯,猶如神的神聖是不可侵犯的.
2007-02-06 6:12 am
約翰福音
2:13 猶太人的逾越節近了、耶穌就上耶路撒冷去。
2:14 看見殿裡有賣牛羊鴿子的、並有兌換銀錢的人、坐在那裡.
2:15 耶穌就拿繩子作成鞭子、把牛羊都趕出殿去.倒出兌換銀錢之人的銀錢、推翻他們的桌子。
2:16 又對賣鴿子的說、把這些東西拿去.不要將我父的殿、當作買賣的地方。
2:17 他的門徒就想起經上記著說、『我為你的殿、心裡焦急、如同火燒。』

請留意, 耶穌就拿拿繩子作成鞭子
耶穌係等了好耐的
因為慢慢拿繩子作成鞭子, 係需要時間的
耶穌慢慢咁睇清楚, 佢地真係唔好, 先發義怒
唔係一入去就打人
佢係有一段很長作成鞭的時間
所以唔係一見到就發晒脾氣的
係慢慢扭d繩作鞭, 唔好諗果時d繩好似家下d麻繩
只係縫衫d細繩黎ja
2007-02-06 5:34 am
其實唔係所有既發怒都係唔好..........响聖經裡有一種叫義怒...........你所提及既就係義怒(因聖殿係聖潔既地方)
聖經亦有提及"`不要含怒到日落"......證明發怒係ok.......不過時間唔可以長
2007-02-06 5:13 am
可11:12 第二天,他們從伯大尼出來,耶穌餓了。
11:13 遠遠的看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就往那裡去,或者在樹上可以找著什麼。到了樹下,竟找不著什麼,不過有葉子,因為不是收無花果的時候。
11:14 耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。
====================================
11:15 他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裡做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子;
====================================
11:16 也不許人拿著器具從殿裡經過;
11:17 便教訓他們說:「經上不是記著說:我的殿必稱為萬國禱告的殿嗎?你們倒使他成為賊窩了。」

Mark 11:12 And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
11:13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
11:14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
====================================
11:15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
====================================
11:16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
11:17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

睇嚟未必似你話「 發晒脾氣」。 睇吓 John Gill's Exposition of the Entire Bible 點講:---
Mark 11:15 - And they came to Jerusalem,....
The Ethiopic version reads, "he came"; that is, Christ; but not alone, for his disciples were with him: Beza says, that, one exemplar he had met with, adds "again", and so one of Stephens's copies; for they had been there the day before:

...and Jesus went into the temple:...
the Syriac and Persic versions add, "of God"; into the court of the Gentiles, as he did the preceding day:

...and began to cast out them that bought and sold in the temple,
and overthrew the tables of the money changers,
and the seats of them that sold doves;...
which was done, as Matthew relates, the same day that he made his public entry into Jerusalem: wherefore it is highly probable, that upon Christ's leaving the city, they returned "again",
and were the next morning sitting and doing business in the temple as before;
+++++and were drove out again by Christ, who, upon his return, found them there.++++ They "that bought and sold in the temple", were those that bought and sold lambs for the passover, which was now at hand; and the sheep and oxen for the "Chagiga", or feast the day following; as well as doves hereafter mentioned, for new mothers, and such as had fluxes: and that part of the temple where this business was carried on, was in a large space within the area of the temple, where shops were built for that purpose: and by "the money changers", whose "tables" are said to be "overthrown", are meant, such as sat at tables to receive the half shekel, who changed those that brought whole shekels, or foreign money: and who had so much for changing, which was called "Kolbon"; from whence they had the name of "Collybistae", in the text: and "doves", as before observed, were the offering of the poorer sort of women after birth, at the time of their purification, and of profluvious persons; of which many came from all parts, at the time of the passover: upon which account, there was a great demand for these creatures; and many sat upon seats to sell them, which Christ overturned.
參考: 聯合版 King James Version, John Gill's Exposition of the Entire Bible
2007-02-06 4:38 am
因為聖殿係神聖的地方,供人們聚會用等等的事,宜唔係比人買賣做交易的地方
耶穌當時唔係發脾氣,宜係好嬲果D人目中無神,完全唔尊敬神,所以佢先阻止人們做生意
2007-02-06 4:37 am
因為聖殿是一個神聖的地方,不應該在那裡進行生意交易,所以佢唔中意才發脾氣。
2007-02-06 4:35 am
BECAUSE THE PEOPLE WHO ARE SELLING THINGS ARE humiliating GOD!!!!!!!!!!


收錄日期: 2021-04-13 14:18:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070205000051KK03686

檢視 Wayback Machine 備份