✔ 最佳答案
這是一個很好但又很複雜的問題…在這裡我只能作一點簡單的解釋。
沒錯,「ために」和「ように」的確都是可以用來表示目的。解法大致相同,但要因應不同的情況下使用。
第一點就是要看它連接的詞語。如果前面是連接名詞如「あなたのために」,就只可以用「ために」;
如果是連接動詞,有幾個情況下通常都是用「ように」:動詞是可能形如「できるように」、動詞是否定形如「後悔しないように」、自動詞如「見えるように」、某些等定的動詞如「わかるように」。不過這種分法也有例外的例子,這裡只是簡單的介紹。
還有一點就是如果那是一句複句,而前半句和後半句的主語不一樣時也會用「ように」。
2007-02-08 17:57:02 補充:
因為這是一個很理論性的問題 ... 或者你看看第二位回答者的例句能不能夠明白我所說的 ...先總結我所說要用ように的情況:1. 連接的動詞是可能形2. 連接的動詞是否定形3. 連接的動詞是自動詞4. 至於特定的動詞如「わかるように」... 很難解釋,因為在日語裡「明白」是不能人為控制的,是無意志動詞 ... 無意志動詞要用ように ...
2007-02-08 17:57:24 補充:
(借用一下例句)神様、どうか息子にいい花嫁が見つかりますように。簡單來說因為「見つかります」是自動詞所以會用ように(複雜來說是因為這是許願的句子,所有許願因為不能自己控制,所用到的動詞都算是無意志動詞所以會用ように...)この件は誰にも知られないようにしてください。因為知られない是否定形,否定形通常都會配上ように(如果是想知道一件事的話就是用ために了,xxを知るために)二度とこのような間違いを犯さないようにしなさい。因為犯さない是否定形,否定形通常都會配上ように台風のために多くの被害が出た。因為這是接名詞「台風」,一定要用ために
2007-02-08 19:54:48 補充:
對不起 ... 原來我被第二位的回答混淆了 ... 雖然他沒說錯的確「ため」是可以客觀地說明因果關係,但這不是問題所問的吧 ... 因為「ため」的另一種用法是可以表示「目的、為了」 ...台風のために多くの被害が出た。這句的「ため」是「表示原因」的用法,而不是「表示目的」不過當如果它們都用作「表示目的」,它們的分別真是一言難盡 ... 想完全地理解的話請向專家查詢 ...