有無高手??!!!!

2007-02-05 9:24 am
請問『ために』同『ように』都用來表示目的、為了……時,

兩個解法同用法係有咩分別??

お願いします。
更新1:

hoshinotsubasaさん 好難明呀……

更新2:

hoshinotsubasaさん 以下問題我問了『先生』、再加上自己書本上的知識 ために: 表示目的,某人為了前道頂的目的打算做什麼或正在做甚麼。 ように: 為了能……做了後頂 所以我覚得,「あなたのために」是不對的,因為不是一件目的「事」。 兩者其實是一樣意思,用法最大分別是 ように只跟可能動詞是能做到的動作,但不是「想的」,没有仕何意志,所以是無意志動詞 ために是想的,只跟意志動詞 就如買える和買う分別 真的有,很大的分別

回答 (1)

2007-02-05 7:12 pm
✔ 最佳答案
這是一個很好但又很複雜的問題…在這裡我只能作一點簡單的解釋。

沒錯,「ために」和「ように」的確都是可以用來表示目的。解法大致相同,但要因應不同的情況下使用。

第一點就是要看它連接的詞語。如果前面是連接名詞如「あなたのために」,就只可以用「ために」;
如果是連接動詞,有幾個情況下通常都是用「ように」:動詞是可能形如「できるように」、動詞是否定形如「後悔しないように」、自動詞如「見えるように」、某些等定的動詞如「わかるように」。不過這種分法也有例外的例子,這裡只是簡單的介紹。

還有一點就是如果那是一句複句,而前半句和後半句的主語不一樣時也會用「ように」。

2007-02-08 17:57:02 補充:
因為這是一個很理論性的問題 ... 或者你看看第二位回答者的例句能不能夠明白我所說的 ...先總結我所說要用ように的情況:1. 連接的動詞是可能形2. 連接的動詞是否定形3. 連接的動詞是自動詞4. 至於特定的動詞如「わかるように」... 很難解釋,因為在日語裡「明白」是不能人為控制的,是無意志動詞 ... 無意志動詞要用ように ...

2007-02-08 17:57:24 補充:
(借用一下例句)神様、どうか息子にいい花嫁が見つかりますように。簡單來說因為「見つかります」是自動詞所以會用ように(複雜來說是因為這是許願的句子,所有許願因為不能自己控制,所用到的動詞都算是無意志動詞所以會用ように...)この件は誰にも知られないようにしてください。因為知られない是否定形,否定形通常都會配上ように(如果是想知道一件事的話就是用ために了,xxを知るために)二度とこのような間違いを犯さないようにしなさい。因為犯さない是否定形,否定形通常都會配上ように台風のために多くの被害が出た。因為這是接名詞「台風」,一定要用ために

2007-02-08 19:54:48 補充:
對不起 ... 原來我被第二位的回答混淆了 ... 雖然他沒說錯的確「ため」是可以客觀地說明因果關係,但這不是問題所問的吧 ... 因為「ため」的另一種用法是可以表示「目的、為了」 ...台風のために多くの被害が出た。這句的「ため」是「表示原因」的用法,而不是「表示目的」不過當如果它們都用作「表示目的」,它們的分別真是一言難盡 ... 想完全地理解的話請向專家查詢 ...


收錄日期: 2021-04-23 19:11:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070205000051KK00231

檢視 Wayback Machine 備份