✔ 最佳答案
“尾班車” 的英文, 按不同情況可以是:
The last bus。如果所講的車輛是大型公共汽車如巴士, “尾班車” 是 the last bus。你可以說,‘We managed to catch the last bus home’ (我們剛好趕上尾班車回家)。
The last train。當涉及的是火車或列車, “尾班車” 是 the last train。外國地方廣大, 火車是不可或缺的交通公具, 例如美國文化中的歌曲便往往提及此話題, 有鄉謠歌曲名為 The Last Train To Georgia、亦有流行樂曲歌名是 Last Train To Clarksville (Georgia 和 Clarksville 都是美國地方名稱)。在香港, 外籍人士會在觀塘地鐵總站問職員 ‘When is the last train to Tsimshatsui ?’ (往尖沙咀的尾班車幾時開出呀?)
The last despatch。在經營車輛行走的機構來說, “尾班車” 是 the last despatch。本港上市小巴公司「進智公交」綠色專線小巴車站的告示, 有顯示 “頭班車” 和 “尾班車” 的時間, 中英對照, 前者是 first despatch、後者是 last despatch。‘Despatch’ 亦可作 ‘dispatch’, 原解 ‘派遣’、‘調遣’, 在汽車公司角度來看, 頭班車即公司派遣第一班車出廠, 故稱為despatch, 尾班車亦如同, 因而借用despatch一字。