✔ 最佳答案
香港俗語『畀人擺上檯』
----------
含意:
----------
1.被人推舉出來(正面)
例:「佢『畀人擺上檯』,升咗做總經理。」
2.被人哄了出來/被人出賣了(負面)
例:「我『畀人擺上檯』,而家全部人都覺得我做錯。」
3.被人拿來作護身符(中性)
例:「美國『畀台灣擺上檯』,大陸而家唔敢郁佢。」
註:
1.『俾』是使、把、令到的意思;『畀』是賜與、給的意思,所以應該是『畀(給)人擺上檯』,不是『俾(把)人擺上檯』
2.是『檯』或簡寫『枱』,不是『抬』
----------
出處:
----------
『畀人擺上檯』是由兩句香港俗語合併而成,第一個為『升上神檯』或『搬上神檯』,『神檯』是高高在上,若把東西升(放)在神檯,即受各人景仰,崇拜,原意是把人抬在很高的位置;另一個是『擺上檯』,原意是把事物公開討論,例句:「嗱!我地『擺晒啲野上檯』,開心見誠傾掂佢。」
不論『升上神檯』或『擺上檯』,最初都是出自黑社會術語,香港八十年代開始流行江湖電影,影片為求真實感,渲染了大量『黑語』,後來慢慢變成了通俗文化,廣泛地在草根階層被使用著,又後來,兩詞被轉化借代及合拼成為了『畀人擺上檯』這句香港通俗語了。
語言文字是有生命的,『他們』就是這樣在一個社會裏不斷地演化存活著。
2007-02-07 03:33:19 補充:
『升上神檯』或『擺上檯』絕對是來自『黑語』,後來演化成俗話,我是親身見證這歷史。照『升上神檯』的字面解法當然如閣下所言,但在黑社會用語的意思是中層頭目升上龍頭之意,你沒聽過可能一來你不是江湖中人,又沒有接解有關人仕,而又三十歲以下,不知道這話怎產生。可惜我手中沒有相關的研究材料可給你引證,只是我沒有騙你。另外請你再仔細看一次我的回答,你打錯很多字啦。
2007-02-17 10:41:50 補充:
經過細仔的推敲及求證後,有以下更正及補充:
1)『擺上檯』是直接由『升上神檯』演變,『擺上檯』的『檯』不是桌子枱面的意思,是『神檯』的『檯』;而被擺上的不是人物,而是『祭品』、『犧牲品』。畀人擺上檯』,成為了犧牲品,被利用為代罪羔羊。
2)經常與另一『黑語』連用,就是『祭旗』,三合會稱自己單位為『旗』,『祭旗』是『犧牲來向單位交代』或『以警效尤』的意思。
例句:「叫我同大佬講?咁即係『擺我上檯祭旗』啫!」
3)『畀人擺上檯』及『升上神檯』均沒有正面意義,『畀人擺上檯』是被人利用的意,『升上神檯』是不及格的人『越級升格』之意。