That football team was once reputed to be invincible.......

2007-01-31 5:51 am
That football team was once reputed to be invincible.
那隻橄欖球隊曾被普遍認為是無往而不勝的。



點解要加'once' o既?

我幾時可以form sentence 時加'once',can you give me some example?

回答 (2)

2007-01-31 6:02 am
✔ 最佳答案
once雖然就咁解係「一次」
但用o係句子中作助語就解作「曾經」
例子:
The retired actress was once famous for her beauty.
He was once the top of the class. After getting addicted to computer games, this was no more.
通常once都放o係verb to be後面
參考: english major
2007-01-31 8:02 am
once 在這句中應譯作「曾經一度」
這是強調表明那事件只維持了一段很短的時間,就完了!
若然不使用 once 這個字,這句就會變成:「那隊欖球隊從前被視為長勝不敗之兵。」含意因此少了一截!


收錄日期: 2021-04-12 23:21:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070130000051KK04221

檢視 Wayback Machine 備份