現將上文譯為日語如下:-
My name is ABC.
(日): 私はABCと申します。
I am now working in a Japanese company and the name is "ABC" and my position is Secretary.
(日): 今はABCという会社で秘書として10年以上働いています。
Before that, I also working in a Japanese company.
(日): その前は、他のある日系会社も働いていたこともあります。
My job duty includes administration and accounts. In order to improve my speaking and listening skill, I want to learn Japenese again.
(日): 専門は経営と会計ですが、会話力と聴解力を上達するために、日本語を研き直したいんです。
Hope these will help you!
圖片參考:
http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif
2007-01-30 23:30:16 補充:
修正最後兩句如下:-My job duty includes administration and accounts. In order to improve my speaking and listening skill, I want to learn Japenese again. (日譯):-仕事の範疇は主に管理と会計ですが、これから会話力や聴解力を上達するため、また日本語を研き直すつもりです。
2007-02-02 22:12:41 補充:
再修正第2段如下:-I am now working in a Japanese company and the name is "ABC" and my position is Secretary. I have been working in this company for more than 10 years.(日): 今はABCという会社で、秘書として10年以上働いています。
2007-02-09 14:02:52 補充:
如果今次最佳答案嘅得主係樓下嗰兩位網友嘅話,
在下都輸得心服口服!
之但係啲大部分票居然俾咗呢舊翻譯網「傑作」,
在下就真係點都唔服o架喇!
:(
呢封好明顯係用係求職用嘅信,但係就居然唔用禮貌體去寫,寄出去肯定冇回頭!
建議發問者參考後面最後2個答案會好啲!