識中英翻譯既入

2007-01-30 1:53 am
唔該幫我翻譯呢篇文章:

吸煙會引致多種疾病,而且還會導致死亡。
吸煙等於自殺,既浪費金錢,又傷心身,與其用錢買煙,倒不如買旗籌款吧!能夠幫助別人,又能使自己開心,何樂而不為呢?
有人以為吸煙能夠提神、減壓,更有人利用它自我麻醉,跳避現實,這樣做只是自欺欺人,反而使自己更憂慮。
其實我們應該充實自己的生活,多做運動,保持心境開朗,心身都健康!請不要吸煙吧!

回答 (2)

2007-01-30 1:58 am
✔ 最佳答案
Smoking can bring about many kinds of diseases,Moreover also can cause the death.
Smoking is equal to the suicide, both waste money, and wound mind and body, if spends money to buy the smoke, would rather buys the flag to raise funds! Can help others, also can cause oneself happy, why not?
Some people thought smoking can stimulate, the reduced pressure, some people use its self-anaesthesia, jumps evades the reality, does this only is deceives oneself and others, instead causes oneself anxiously.
Actually we should enrich own life, makes the movement, the maintenance mood is open and bright, the mind and body is all healthy! Please do not have to smoke!

吸煙會引致多種疾病,而且還會導致死亡。
吸煙等於自殺,既浪費金錢,又傷心身,與其用錢買煙,倒不如買旗籌款吧!能夠幫助別人,又能使自己開心,何樂而不為呢?
有人以為吸煙能夠提神、減壓,更有人利用它自我麻醉,跳避現實,這樣做只是自欺欺人,反而使自己更憂慮。
其實我們應該充實自己的生活,多做運動,保持心境開朗,心身都健康!請不要吸煙吧!

hope  i  can  help  u~~~
參考: WorldLingo
2007-02-05 4:34 am
極多錯, 譯得好差...
e.g. makes the movement=多做運動!? makes???
4. (政治,社會,思想)運動: We're starting a movement against smoking.
我們正掀起一場反對吸煙的運動。
多做這種運動!?


收錄日期: 2021-04-12 21:14:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070129000051KK02374

檢視 Wayback Machine 備份