please comment for the sentence

2007-01-29 10:49 pm
唔知下面的grammar正唔正確?請指點有需要改善的地方? (原意為:如有其他job 要book,請盡早通知in charge,好等in charge可以在二月時為這些job make the arrangement)

If you have any job cases, please inform the in charge ASAP in order to make the staff booking arrangement for these cases in February.

THANKS

回答 (3)

2007-01-30 12:40 am
✔ 最佳答案
If you have any OTHER/ FURTHER job cases, please inform the PERSON-in-charge ASAP in order TO ALLOW THEM TO MAKE ACCORDING arrangementS in February.

我建議的用了大楷
你說"其他job"所以加上了other/ further
in charge前一定要加person的
否則沒有了subject
用上according一來不用重複說cases
二來較pro及順暢
參考: myself
2007-01-30 11:39 pm
整體都唔錯,但係person-in-charge是否單數?後面卻用them
2007-01-30 12:27 am
I have following suggestion :
If you have any job cases, please inform the person-in-charge ASAP in order to make the arrangement possible for the staff regarding these cases during February.

2007-01-29 16:28:29 補充:
希望幫到你啦 =]


收錄日期: 2021-04-12 23:21:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070129000051KK01455

檢視 Wayback Machine 備份