英譯中你見得多..見過中譯英

2007-01-29 6:44 am
今天我和我爸爸出大陸.因為我爸爸的朋友的女兒訂婚.所以請我地去左食飯..食到大概11點到就反左黎香港..雖然係人地結婚..但係覺得好無聊..但係都陪左佢地坐到11點..最後反到屋企沖涼訓覺

回答 (3)

2007-01-29 5:20 pm
✔ 最佳答案
今天我和我爸爸出大陸.因為我爸爸的朋友的女兒訂婚.所以請我地去左食飯..食到大概11點到就反左黎香港..雖然係人地結婚..但係覺得好無聊..但係都陪左佢地坐到11點..最後反到屋企沖涼訓覺

Today, I visited Mainland China with my father. A daughter of my father's friend had engaged and we were invited over for a dinner party. We returned to Hong Kong at about 11:00 pm. I know I should feel happy about someone's engagement, but I really didn't find this event interesting even after a whole night of conversation. Once I came home, I took a shower, went to bed, and called it a day.

我改左少少。前一句先講完十一點,第二個十一點我改成;我知道人地訂婚我應該覺得高興。但係傾左成晚我都唔覺呢個節目吸引我。
2007-01-29 7:58 am
I paid a mainland with my father today.Because the daughter of my father's friend betrothes.So invite me ground to the left food rice..Eat to go to probably go to 11:00 anti- and left Li Hong Kong..Although is the person's ground gets married..But is feel good boredom..But is all accompany the left Ju ground to sit till 11:00..Finally anti- go to the house Qi to wash cool Xun to feel
今天我和我爸爸出大陸.因為我爸爸的朋友的女兒訂婚.所以請我地去左食飯..食到大概11點到就反左黎香港..雖然係人地結婚..但係覺得好無聊..但係都陪左佢地坐到11點..最後反到屋企沖涼訓覺
唔知同上面一唔一樣
2007-01-29 6:56 am
i go to china mind china today.because my father with he friend's disghter merry.so he
invite me go to this ...i eat about 11o clock i just go to hong kong ...alought many people
marry...but thing it it brong ...but still with he sit 11o clock ...last,i come home sleep


收錄日期: 2021-04-29 18:59:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070128000051KK05075

檢視 Wayback Machine 備份