中文翻譯成日文(回應)

2007-01-28 12:06 am
你好
我已經收到你的e-mail,
很高興你喜歡香港,也歡迎你來台灣..
雖然我已有多張日本的明信片,但我很樂意與你交換..
我喜歡收集各種卡片,特別是好笑的,關於地圖,建築或橋墩..
只要你選擇的,我都很樂意收到
這是我的地址(漢文)

這是我的地址(英文)

能否麻煩你用日文寫在明信片,用鉛筆附註中文

請告訴我,你的地址..我會盡快在這幾天寄出,
也請告訴我,我需用哪一種語言(中文,日文,英文)寫在明信片給你?
也期待能收到你寄的卡片
交換愉快



thanks

回答 (8)

2007-01-28 12:27 am
✔ 最佳答案
あなたは
私がすでにあなたのe-mailを受け取ったことがすき
で、とてもうれしいあなたは香港が好きで、あなたをも歓迎して台湾に来る..
私は何枚もの日本のはがきにすでにあったが、しかし私はとても喜んでいあなたと交換する..
私は各種のカードを収集することが好きで、特におかしくての、地図に関して、建物あるいは橋脚..
あなたの選択のでさえすれ(あれ)ば、私がすべてとても喜んでいこれを
受け取るのが私の住所だ(漢字で書かれた文章)

これは私の住所だ(英文)

あなたに日本語ではがきで書くように面倒をかけることができるかどうか、鉛筆の注の中国語を使う

私に教えて下さい、あなたの住所..私はできるだけ早くこの何日に郵送することが
でき(ありえ)て、私に教えてももらって、私はどの1種の言語(中国語、日本語、英文)を必要としてはがきがあなたにで書くか?
あなたの郵送するカードを受け取るのが交換することができる楽
しいことをも期待する
2007-02-24 3:10 pm
なんだこれ!?ってカンジ
misakoさんの方が正しいのに…
2007-02-24 8:32 am
The best answer should goes to the one provided by Misako!

またやられた!
しかもただ2票の差で、あんなクズ回答なんで・・・
見てらんないわ!
2007-01-29 9:12 pm
日文:
あなたの電子メールを
受け取る既によいIだった
非常に幸せ香港を好む、また台湾来るために歓迎しなさい。
私に多くの日本の郵便はがきがあったが、しかし私は非常に交換してあなたと嬉しい。
私は各種類のカードを集めることを好む特におかしい、地図について、構造または橋桟橋。
選ぶ限り、嬉しいAM Iすべてこれを受け取ること
非常にAM私の住所(中国語の文語)
これAM私の住所(英国の)
悩み日本人を郵便はがきに書くのに使用するようにかどうか鉛筆によって中国語を
言う私に注釈しなさい、あなたの住所。私はこのごろできるだけ早く郵送してもいい、
また言う私に喜ばしなさい、1つの言語が私かどれを必要としなさい(中国語、日本語、英語)郵便はがきの弾力性に書きなさいか。
また予想されるあなたが幸せであるために送る
カード交換を受け取ることができる
2007-01-28 3:56 pm
我的是正宗日文♥ 
文通愉快!

こんにちは
メール受け取りました。

あなたが香港を好きだと知り、とてもうれしく思います。また台湾にもいらしてくださいね。

私も沢山の日本のポストカードを持っていますよ。良かったら好感しましょう。
結構、カード類を集めるのが好きなんですが、やはり面白いのとか、地図、建物、橋関係が好きですね。でも、あなたが選んでくれたのだったら、何でも喜んで受け取りますよ。

これは私の中国語の住所です(中国語)

こっちは英語の住所です(英語)

もし良かったら、ポストカードに書く日本語に中国語の訳をつけてくれたらうれしいです!

あなたの住所も教えてください。数日以内にお返事出します。
どの言語(英語、中国語、日本語)でお返事書けばいいかも教えてくださいね。

じゃ、あなたのカードが届くのを楽しみにしてます。

2007-01-29 14:23:47 補充:
Sorry 打錯了!(錯)良かったら好感しましょう。        ↓(正)良かったら交換しましょう。「好感(Koukan)」跟「交換(Koukan)」是同音.打日文時,好容易打錯!
2007-01-28 3:14 am
こんにちは
私はすでにあなたのe-mailを受け取って、
喜んでいてあなたは香港を喜んで、同様にあなたが台湾に来ることを歓迎する..
たとえ私はすでに何枚かの日本の郵便葉書を持っていても、私は進んでいてあなたと交換する..
私は諸般のカードを収集することを喜んで、特別にコミカルで、地図に関して、或橋台を建築する..
ただあなたは選んでいて、私は全部進んでいて受け取る
これは私の住所です(漢文)

これは私の住所です(英語)

エネルギーは否あなたに迷惑をかけて邦文で郵便葉書に書いて、鉛筆で註の中国語を添えて

どうぞ私を教えなさい、あなたの住所..私はなるべく早くこの数日に送り届け出すことができて、
同様にどうぞ私を教えなさい、私はどの1種の言語(中国語、邦文、英語)で郵便葉書にあなたに与えることを書かなければいけないか?
同様にあなたを受け取ることができて送り届けるカードを期待する
愉快さを交換する
參考: yahoo
2007-01-28 12:25 am
日文係:


あなたの電子メールを
受け取る既によいIだった
非常に幸せ香港を好む、また台湾来るために歓迎しなさい。
私に多くの日本の郵便はがきがあったが、しかし私は非常に交換してあなたと嬉しい。
私は各種類のカードを集めることを好む特におかしい、地図について、構造または橋桟橋。
選ぶ限り、嬉しいAM Iすべてこれを受け取ること
非常にAM私の住所(中国語の文語)
これAM私の住所(英国の)
悩み日本人を郵便はがきに書くのに使用するようにかどうか鉛筆によって中国語を
言う私に注釈しなさい、あなたの住所。私はこのごろできるだけ早く郵送してもいい、
また言う私に喜ばしなさい、1つの言語が私かどれを必要としなさい(中国語、日本語、英語)郵便はがきの弾力性に書きなさいか。
また予想されるあなたが幸せであるために送る
カード交換を受け取ることができる
2007-01-28 12:23 am
あなたの電子メールを
受け取る既によいIだった
非常に幸せ香港を好む、また台湾来るために歓迎しなさい。
私に多くの日本の郵便はがきがあったが、しかし私は非常に交換してあなたと嬉しい。
私は各種類のカードを集めることを好む特におかしい、地図について、構造または橋桟橋。
選ぶ限り、嬉しいAM Iすべてこれを受け取ること
非常にAM私の住所(中国語の文語)
これAM私の住所(英国の)
悩み日本人を郵便はがきに書くのに使用するようにかどうか鉛筆によって中国語を
言う私に注釈しなさい、あなたの住所。私はこのごろできるだけ早く郵送してもいい、
また言う私に喜ばしなさい、1つの言語が私かどれを必要としなさい(中国語、日本語、英語)郵便はがきの弾力性に書きなさいか。
また予想されるあなたが幸せであるために送る
カード交換を受け取ることができる


收錄日期: 2021-04-12 23:09:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070127000051KK02581

檢視 Wayback Machine 備份