ありゃしない 的意思是什麼?

2007-01-25 10:06 am
ありゃしない 這個字怎麼來的?
全句是: 泣くことなんかありゃしない

回答 (3)

2007-01-25 11:55 pm
✔ 最佳答案
「泣くことなんかありゃしない」的正確寫法應為:-

「泣く事なんかといったらありゃしない」
(中譯: 別提哭這種事)

「・・・といったらありゃしない」也可以寫成「・・・といったらありはしない」
(不過現在一般人都用前者居多),前面一般接名詞或形容詞,意思如下:-

1.別提...
  例: また野菜を食べさせられた!嫌といったらありゃしない!
     (又被人給我吃菜了!別提有多討厭!)

2.(前接形容詞)難以形容地.../極之....
  例: ああ、1点で負けちゃった!悔しいといったらありゃしない!
     (唉呀,只係以1分之差輸咗!真係好唔忿氣呀!)


(註):

此句型接形容詞時,也可以這樣子接:-
(形容詞)+ったらありゃしない!

故在上面的例句中,「悔しいといったらありゃしない」 也可以寫成 「悔しいったらありゃしない」。
參考: 日語1級文法
2007-01-25 8:44 pm
{泣くことなんかありゃしない}是{泣くことなんかありはしない}的口語變化。
{ありはしない}可以想成為{有り得ない(ありえない)},{不會、不可能}的意思。
所以,此句應解{哭泣這種事是不會的。}
2007-01-25 10:11 am
泣くことなんかありゃしない means "It doesn't do when there is crying what. " according to translation machine, so in English it's:
Crying doesn't help (in the situation)/do anything

when I use the web translation for ありゃしない it says It doesn't do when is.
(that doesnt make sense to me) so it's basically it doesnt do anything.
參考: myself and the web


收錄日期: 2021-04-29 18:55:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070125000051KK00278

檢視 Wayback Machine 備份