路西弗係咩黎ga ??聖經係唔係有神魔大戰呢段ga ?

2007-01-24 4:36 am
上網見到路西弗€€€ 係由天使長變做魔鬼 € €
之後又有咩叛軍同上帝打仗,
其實聖經有冇講過ga ??

回答 (3)

2007-01-24 5:13 am
✔ 最佳答案
路西弗(Lucifer)
列稱”撒旦級”的大魔王中最被看好的一位。但丁的『神曲』、密爾頓的『失樂園』,都是說路西弗因為拒絕向聖子基督臣服,率天眾三分之一的天使於天界北境舉 起反旗。經過三天的天界劇戰,路西弗的叛軍終於被基督擊潰,在渾沌中墜落了九個晨昏才落到地獄。此後神創造了新天地和人類,路西弗為了復仇兼奪取新天地,於是化為蛇潛入伊甸園,引誘夏娃食用了禁斷的知識之樹的果實,再利用她引誘亞當也犯下了這違抗神令的罪。於是路西弗如願使神的新受造物一同墮落,而且為諸魔神們開啟了通往這新世界的大門,自此罪、病、死終於遍佈地面。聖經上對於路西弗最著名的描述,其實也都有些隱晦不明,『以賽亞書』第14章第12~14 節,敍述路西弗的榮光,沒有提名道姓,而且這一段可能是抄自迦南(以色列建國之地的一部份)古神話。新約『路加福音』記載耶穌講論自己曾見撒旦自天庭急速落入地獄的深坑。
其實路西弗會被當作惡魔的一體應該是誤會,Lucifer一詞不見於聖經,他原是非基督教系中的黎明(即光明)之神,中世紀有一首詩中題到:.... Lucifer, how fallest thee from the heaven....(路西弗,你如此由蒼穹而降)。這裏提到的fall是”下凡”不是”墮落”,heaven指的是天空。可把這段想做是黎明署光的擬人格。但在中世紀基督教的世俗化風氣下,信徒多以偏陋的智識來曲解聖經。再加上路西弗原本便是異教神祇,人們竟以訛傳訛地將路西弗與Fallen Angel劃上了等號。以賽亞書14章12節-明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天上墜落?14章13節-....我要高舉我的寶座在神眾星以上....。這一段原不是指撒旦, 而是神命雅各作詩諷刺巴比倫王為何作孽。可能由於敍述實在太像講撒旦,一般都認為可引伸為撒但身上。明亮之星,英文是”morning star”,路西弗(light-bearing, light-born)也是晨星,以至混淆。換言之,路西弗不幸和聖經比喻撒但的事物一樣,才有這般下場。
另有一說路西弗是古羅馬的神,形像是一持火炬的神。最早把路西弗弄成魔鬼墜落前的名字,據說是早於中世紀的早期的教父。這用法是如此的普遍,使至當密爾頓 寫『失樂園』時,很自然地用了路西弗。真正的”拂曉明星”路西弗,應該是中東民間神話的衍生傳說。在迦南、埃及和波斯都有類似的傳說。迦南人認為拂曉的明星是喚為Shalem的神祗,黃昏的明星是喚為Shahem的神祗,因為妒忌榮光遠勝的太陽神,Shahem發動叛變,而以慘敗告終,並從天上被扔了下來。
2007-01-24 6:07 am
路西弗 = Lucifer:--

The name Lucifer originally denotes the planet Venus, emphasizing its brilliance. The Vulgate employs the word also for "the light of the morning" (Job 11:17), "the signs of the zodiac" (Job 38:32), and "the aurora" (Psalm 109:3). Metaphorically, the word is applied to the King of Babylon (Isaiah 14:12) as preeminent among the princes of his time; to the high priest Simon son of Onias (Ecclesiasticus 50:6), for his surpassing virtue, to the glory of heaven (Apocalypse 2:28), by reason of its excellency; finally to Jesus Christ himself (2 Peter 1:19; Apocalypse 22:16; the "Exultet" of Holy Saturday) the true light of our spiritual life.

The Syriac version and the version of Aquila derive the Hebrew noun helel from the verb yalal, "to lament"; St. Jerome agrees with them (In Isaiah 1:14), and makes Lucifer the name of the principal fallen angel who must lament the loss of his original glory bright as the morning star. In Christian tradition this meaning of Lucifer has prevailed; the Fathers maintain that Lucifer is not the proper name of the devil, but denotes only the state from which he has fallen (Petavius, De Angelis, III, iii, 4).

Isa 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
參考: Catholic Encyclopedia, King James Version
2007-01-24 5:16 am
地獄七大魔王 熾天使 路西弗 (Lucifer)
歷史背景:
  列稱”撒但級”的大魔王中最被看好的一位。但丁的『神曲』、米爾頓的『失樂園』,都是說路西弗因為拒絕向聖子基督臣服,率天眾三分之一的天使於天界北境舉起反旗。經過三天的天界劇戰,路西弗的叛軍終於被基督擊潰,在渾沌中墜落了九個晨昏才落到地獄。 此後神創造了新天地和人類,路西弗為了復仇兼奪取新天地,乃化為蛇潛入伊甸園,引誘夏娃食用了禁斷的知識之樹的果實,再利用她引誘亞當也犯下了這違抗神令的罪。於是路西弗如願使神的新受造物一同墮落,而且為諸魔神們開啟了通往這新世界的大門,自此罪、病、死終於遍佈地面。聖經上對於路西弗最著名的描述,其實也都有些隱晦不明,『以賽亞書』第14章第12~14節,敘述路西弗的榮光,沒有提名道姓,而且這一段可能是抄自迦南(以色列建國之地的一部份)古神話。 新約『路加福音』記載耶穌講論自己曾見撒但自天庭急速落入地獄的深坑。
  其實路西弗會被當作惡魔的一體應該是誤會,Lucifer一詞不見於聖經,他原是非基督教系中的黎明(即光明)之神,中世紀有一首詩中題到:....Lucifer, how fallest thee from the heaven....(路西弗,你如此由蒼穹而降)。這裡提到的fall是”下凡”不是”墮落”,heaven指的是天空。可把這段想做是黎明署光的擬人格。但在中世紀基督教的世俗化風氣下,信徒多以偏陋的智識來曲解聖經。再加上路西弗原本便是異教神祇,人們竟以訛傳訛地將路西弗與Fallen Angel劃上了等號。以賽亞書14章12節-明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天上墜落?14章13節-....我要高舉我的寶座在神眾星以上....。這一段原不是指撒但, 而是神命雅各作詩諷刺巴比倫王為何作孽。可能由於敘述實在太像講撒但,一般都認為可引伸為撒但身上。明亮之星,英文是”morning star”,路西弗 (light-bearing, light-born)也是晨星,以至混淆。換言之,路西弗不幸和聖經比喻撒但的事物一樣,才有這般下場。
  另有一說路西弗是古羅馬的神,形像是一持火炬的神。最早把路西弗弄成魔鬼墜落前的名字,據說是早於中世紀的早期的教父。這用法是如此的普遍,使至當米爾頓寫『失樂園』時,很自然地用了路西弗。真正的”拂曉明星”路西弗,應該是中東民間神話的衍生傳說。在迦南、埃及和波斯都有類似的傳說。迦南人認為拂曉的明星是喚為Shalem的神祗,黃昏的明星是喚為Shahem的神祗,因為妒忌榮光遠勝的太陽神,Shahem發動叛變,而以慘敗告終,並從天上被扔了下來。

形象特徵:
  最耀眼的魔鬼「明星」。被稱為拂曉的明星(即金星)。在叛變之前,是天界所有天使中最美麗、最有權柄的一位,其光輝和勇氣,沒有任何一位天使能與之相較。『啟示錄』的作者記載其目睹古龍曳著天上三分之一的星星墜落。既將路西弗比為古龍,顯然路西弗具有熾天使的位格。比較離譜的傳說,還有路西弗的兄弟是米迦勒甚或基督的說法。
參考: OurTaiwan.com (http//home.kimo.com.tw/taiwan0s)


收錄日期: 2021-04-12 22:03:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070123000051KK03847

檢視 Wayback Machine 備份