詞題:遣興
詞人:辛棄疾
醉裏且貪歡笑
要愁那得功夫
近來始覺古人書
信著全無是處
昨夜松邊醉倒
問松我醉何如
只疑松動要來扶
以手推松曰去
我以下的注釋,又有沒有問題呢?
醉 - 北伐救宋的理想, 在當時的主流被現為醉漢的瘋語
歡笑 - 夢想中成功北伐的喜悅
愁 - 現在宋民的苦難
古人書 - 富邦安民的古人理念、壯志
全無是處 - 古人救國救民的理念不被主流所接納, 故稱之「全無是處」
松 - ??? 是不是指官場密友、社會中的好友呢??? 又會是誰呢???
醉倒、問松兩句 - 再次談及救國妄語
扶 - 被主流勸戒
推松曰去 - 堅持理想與信念
To: 回答者:黑雪非非 [博士級 5 級] 由於近來生活遇上很多不如意之事, 亦體會到在此紙醉金迷的中國社會, 出現了很多光怪陸離的歪理, 看了辛棄疾那些「筆曲意『豐』」的詞, 尤其是此詞中「近來始覺古人書」一句, 更是不勝唏噓... 所以, 想多作考究.
看到辛先生的《破陣子》中的「了卻君王天下事」的「醉」語「夢」話, 以及「可憐白髮生」的結尾. 看到辛先生的《摸魚兒》中的「惜春」、「人妒」之恨, 來比喻自己「閒愁」、「斷腸」之痛. 看到辛先生的《醜奴兒》中的「愁滋味」及《青玉案》中的「燈火闌珊處」. 我可以肯定, 辛先生的「筆曲意『豐』」, 對漢字藝術運用得出神入化的境界.
若果「醉」態是與辛先先「推松曰: 『去!』」, 對自己理想的清醒堅持的清醒, 作襯托的話... 那辛先生為什麼要以「松」來暗喻「昏君佞臣」呢? 「松」可不是向來給人堅韌長壽的意思嗎? 如「老如松柏」. 以辛先生的文學措詣, 他要諷刺小人, 大可以再如《摸魚兒》中的「玉環飛帶皆塵土」類似的負面語氣, 或用《青玉案》中的「蛾兒雪柳黃金縷」只形容華麗外表的中性語氣, 為什麼卻要以「堅韌長壽」來暗喻「昏君佞臣」呢? 此處讓我百思不得其解....
To: 回答者:黑雪非非 [博士級 5 級] 回答時間:2007-01-21 12:38:07 另外, 就你的「譯詩」中, 將「要愁那得功夫」譯作「哪有工夫整日價愁眉苦臉!」, 我有些不同的見解. 我會這樣的譯: 「要愁? 那需要花什麼功夫嗎?」這樣譯, 更能反映辛先生的愁情之多, 亦更能顯得辛先生那種, 只能透過「借」醉才能「貪」得「歡笑」的無奈.
詞題中「遣興」中的「遣」字, 就更加撲朔迷離了... 它包括了送走或放逐的意思... 要將「高興」或快樂送走... 那是什麼意思呢? 是因為「古人書」「信著全無事處」? 還是因為自己「以手推松」, 得罪了權貴, 而落得了潦倒的仕途呢? 還是只是言簡意賅的一句, 「要愁那得工夫」呢? 辛先生的詞, 讓我愛不釋手, 就是因為其讓人傷透腦筋的文字謎題...
寄件者:黑雪非非 日期:2007-01-21 14:47:08 回信中提及: 這只是我個人的意見,也只是一個此看法,請別太介意。 「詩言志,歌永言。」我們對詩詞的理解往往會帶著個人情感的因素,詩人就是我們的演繹者。因此,各有說法,各有體會,我們真能體味多少呢?我不能否定你的看法。只是在發問題目中,我感到你一份的執著。詞題「遣興」指詩文隨興而作,以發抒情懷而已。當然如你所說,以辛先生的文學措詣,一定另有含意。 我也有一個體會:曾看過一些影評人對一齣電影的評論,說場景中花瓶的位置,說攝影的角度,都隱喻了甚麼甚麼…其後有人問導演是否有如此創作意圖,導演回應是說:他們想多了…
To 黑雪非非 或許, 真如你說的, 是我想多了... 我不會介意你的意見及睇法, 相反, 我真的衷心多謝你的回覆. 我喜歡辛先生的詞, 因為它們就有如繞樑三日的歌曲, 盪氣迴腸的電影, 給人無限的想象空間. 或許, 我真的想多了... 但我真的很渴望更深入了解辛先生的想法... 有人說, 前人留下來的文字, 就是我們唯一與他們溝通的渠道... 我想多了... 但我只是想了認識這位藝術家而已... 另外, 你提到「遣興」是解作「詩文隨興而作」, 請問據理何在呢?