這些日文的讀法正確嗎?

2007-01-21 8:42 am
這些日文的讀法正確嗎?
1) ya na(不)
2) i go(一起走囉)
3) chotto wa arigato de yu ka( this is my small way of saying thanks)
4) doko nan da(在那)
*不正確的話,請指正,謝謝!

回答 (3)

2007-01-22 10:20 pm
✔ 最佳答案
我的估計
1) いやの (iyano) 不喜歡!
2) 行こう(ikou) 走吧!
こう = 意向形, 表示有意志地做某些事, 轉換方法請參考5段動詞變化表
3) ちょっとはありがとうでいゆか ← 你的意思是小小心意嗎?
正確應說: つまらないものですが (tsu-ma-ra-nai mo-no de-su-ga) ←買左D禮物送比人時說的, 等於小小意思,你收左佢啦
4) どこなんだ(doko nan da) 究竟是在那裡?
なんだ有不耐煩的意思

2007-01-22 14:23:14 補充:
如果要講 「在那兒!」,請轉成 そこです (so-ko de-su)問「在那兒?」,禮貌點請轉 どこですか?(do-ko de-su ka?)

2007-01-22 14:28:43 補充:
再補充,2)如果你想說「一起走吧」,請轉成行きましょう(i-ki ma-syou)因用 行こう 會比較不禮貌

2007-01-22 15:22:17 補充:
補充 3)除了上面那句, 你也可以說:たいしたものではないですが、 (tai shi-ta mo-no dewa nai desu ga)気持ちだけですが、(ki-mo-chi da-ke de-su ga)都是表示小小心意, 不成敬意的說法希望幫到你!
參考: 自己, 並非翻譯機作品
2007-01-21 2:22 pm
1) ya na(不)

第一個我想你是說:嫌な(i ya na)。這也可以解作唔要、唔駛、唔鍾意。但係通常只同同輩、朋友、或家人用。一般用其他兩位所說的いいえ比較安全。
2007-01-21 9:47 am
1)中文: 不是
 日本語:いいえ(i i e)
2)中文: 一起去吧
 日本語:一緒 に 行こう<いっしょにいこう>(i syo ni i ko u)
3) 中文:這是我的少少謝意
 日本語:些か お礼 を申し上げます<いささか おれい をもうしあげます>
     (i sa sa ka o re i wo mo u shi a ge ma su)
*注:日本人一般好少講話少少道謝、道謝就係道謝、除非係送礼品!

4) 中文:在那裡
 日本語:どこですか(do ko de su ka)

無記錯就応該係咁!
參考: 我自己


收錄日期: 2021-04-18 20:49:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070121000051KK00256

檢視 Wayback Machine 備份