“蒐”的故事
坐办公室的人虽不敢说个个是鸿儒,但也绝非目不识丁之辈。一天,打字室的小李拿着篇稿子请教在座的几位。她指着文稿中的“蒐集”一词问这个“蒐”字怎么念。众人见了,先是互相推崇对方,继而各自谦虚。终于统一了意见,都说见过,明白这个词就是收集的意思,也知道按汉字读音的一般规律,读与偏旁配合的字音,能蒙个八九不离十,这个字可能读“鬼”、“溃”,或“贵”的音,但究竟怎么读,却不敢断言。
碰巧那天我也在场,也不知道这个不算很冷僻的字怎么念,想借此机会偷学点知识。没想到众人希望的目光却集中到我身上,想从当过几天秘书的我这里得到准确的答案。此时想逃跑已是不可能了,只好硬着头皮说:“我也不知道,还是查字典吧。”
无巧不成书,翻遍了抽屉也没找出一本字典来,顿时陷入“书到用时方恨少”的窘境。不知谁开了句玩笑:“这个鬼藏在草底下,说不定憋什么馊主意呢。”众人哈哈一乐,我总算下了台阶。
书店离单位很近,我逃到那儿去查字典。找到一看,差点儿没背过气去,“蒐”原来是“搜”的异体字,就念“搜”!
參考資料:
http://women.sohu.com/20000516/100005.html