有沒有人可幫我翻譯為中文..

2007-01-17 11:48 pm
有沒有人可幫我翻譯為中文..
==================================================
作品に以下の(1)(2)を明記した紙を添付の上、右肩をひもで綴じて郵送すること。
  1P=42文字×34行で印刷すること。フロッピーでの応募は不可。
  400字詰め原稿用紙応募可(長編:250~410枚。短編:42~100枚。ワープロ原稿と文字数に多少の誤差はありますがご了承ください)。
(1)タイトル、住所、本名、筆名、年齢、職業(略歴)、電話番号、何を読んで応募をしたのか、原稿枚数(ワープロ原稿、 あるいは400字詰め以外の原稿用紙の場合は、400字詰め原稿用紙換算枚数も併記)。
(2)あらすじ(800字以内)

回答 (3)

2007-01-18 12:48 am
✔ 最佳答案
作品請聯同以下第一和第二點所述的資料郵寄(這張資料頁請以附加紙張寫上)。右上角可用繩綁好。

作品的格式: 1P(一頁) = 每行42個字 總共34行的列印本。 不可以用磁碟遞交作品
用一頁400字的原稿紙也可以 (長編作品以250~410張為限。短編作品以 42~100張為限。請注意文字處理器(?)的原稿和實際文字數有多少出入~

第一點: 題目、住址、本人個真名、筆名、年齡、職業(簡略)、電話號碼、因為讀左d咩野所以參加、原稿的紙張數目(如果係用"文字處理器的原稿"、又或者"唔係400字一張的紙"的話,"紙張數目"請換算返做 "400字一張果d原稿紙"的數目)

第二點: 序 / 概略 (800字以內)
參考: 自己有限公司的日文知識~~~ 大概架ja~~ :p
2007-01-27 9:09 am
やるじゃない!頑張れよ!
(^V^)
2007-01-19 2:40 am
作品上以下的(1 )(2 ) 用帶訂綴添上的上、右肩寫明的紙郵寄。
用1P --42個文字* 34 行印刷。 用軟碟的應徵不可以。
可以400字的排列稿紙應徵的(長篇︰250-41 張。 短篇︰ 42- 100 張。 打字機原稿和文字數有多少誤差,請原諒) .
(1 ) 標題、住所、本名、筆名、年齡、頭班 ( 簡歷) 讀、的電話號碼、什麼應徵了原稿張數 ( 打字機原稿 或者400字的排列之外的稿紙時候400字的排列稿紙換算張數也是 記) .
(2 ) 梗概 ( 800字以內)


收錄日期: 2021-04-13 15:26:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070117000051KK02025

檢視 Wayback Machine 備份