請把這句中文翻譯成英文~

2007-01-17 6:02 am
翻譯以下句子(必需好聽,最好有些文學氣質):

永樂盛世,
創造世界之最,
寫下空前創舉,

回答 (3)

2007-01-17 11:40 am
✔ 最佳答案
永樂盛世
Joy to the World

創造世界之最
Create the Best in the world.

寫下空前創舉
Break the record.
參考: 唔知你呢幾句中文用喺邊, 唯有意譯...
2007-01-29 9:28 pm
永樂盛世,
Yunglo prosperous times,

創造世界之最,
Creation world,

寫下空前創舉,
Writes down the unprecedented pioneering work,
2007-01-17 6:07 am
Yunglo prosperous times, Creation world, Writes down the unprecedented pioneering work
這是我自己譯架,譯得好吾好都回覆我吧!


收錄日期: 2021-04-12 21:38:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070116000051KK04778

檢視 Wayback Machine 備份