解釋兩首唐詩

早發白帝城(下江陵) 李白
朝辭白帝彩雲間
千里江陵一日還
兩岸猿聲啼不住
輕舟已過萬重山

九月九日憶山東兄弟 王維
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
遙知兄弟登高處
遍插茱萸少一人

回答 (2)

2007-01-16 7:59 pm
✔ 最佳答案
李白《早發白帝城》賞析

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

語譯:
早晨,我辭別了彷彿在彩雲中間的白帝城,遠在一千里外的江陵地方,只消一天工夫,便可以趕到。我在旅途中,聽得兩岸上猿猴不住的啼叫,可是我坐著這輕快的船,已經過了萬重的青山了。

註解:
千里:形容路途的遙遠。
一日:一晝夜。
兩岸:河海的兩邊陸地。
萬重山:連綿不斷的青山。

“安史之亂”中,李白因受永王李麟案的株連,於公元758年被判流放夜郎(今貴州東部)。第二年春天,李白從四川被押解去流放地。行至白帝城時,忽然接到肅宗對他的大赦令,驚喜交加的李白猛然覺得自己好像一隻衝出樊籠的飛鳥,令人窒息的鋪天蓋地般的磨難和難以洗雪的冤屈一下子煙消雲散,立即起身從白帝城乘船東下江陵。途中寫下此詩,將當時的喜悅暢快之情表達得淋漓盡致。

首句“彩雲間”三字,不僅形象地描寫出了白帝城地勢之高,而且生動地體現了詩人此時的心境。原本是刑徒身份,滿腹冤屈,無從申訴,一步步被押解著走到了如此荒涼偏僻的高山之上。但猛然一聲大赦,恢復了自由之身,一下子周圍的環境也變得如此可愛。在這從晦冥轉為光明的大好氣象中,在這曙光初燦的清晨,詩人懷著興奮的心情匆匆告別白帝城,恨不能生出雙翼,立即飛回朋友和家人的身邊,共同慶祝重獲自由的歡樂!

兩岸高山相對成關,一關一隘,一隘一灘,“萬重山”隘重重險。然而,心輕船也輕。“輕舟”似箭離弦,將重重山隘、處處險灘、陣陣暗流,一瞬間便都拋在了後面。何足道哉!長江的滔滔江水也與詩人的心潮一同起伏,從高聳入雲的白帝城以從來沒有的速度一洩而下,將其“輕舟”一日就送到了千里之外。其間,兩岸山上此伏彼起猿聲的均被遠遠地拋在了後面。

等到“萬重山”一一衝過,“輕舟”自入坦途。歷盡艱難、受盡冤屈,終於抖掉枷鎖,重新返“還”自己的家園,回首只是“一日”之間,豈不快哉,豈不快哉!

九月九日憶山東兄弟

獨在異鄉為異客--我獨自一人居留在外,做外鄉的客人
每逢佳節倍思親--每當要過節慶時,更加想著父母兄弟了
遙知兄弟登高處--今天是重陽節,我在遠地知道家中兄弟們在登高的地方
偏插茱萸少一人--大家衣襪上都插起茱萸來,卻少了我一個人啊!

茱萸︰落葉喬木,有濃烈香味,舊俗於農曆九月九日重陽節,佩戴茱萸,以去邪避惡

賞析:這首七言絕句是王維十七歲時所作的,從他這首詩中,我們不難體會出當時他客居他鄉的那份辛酸。十七歲的作齡,通常還在父母的呵護下成長,然而王維已身處異地,怎不令他傷感?王維少年時這首詩大概作於漫遊洛陽、長安等地期間。前兩句寫自己在節日裏思念家鄉的親人。後兩句寫兄弟們重陽登高也在思念自己,表達了對家鄉親人的無限依戀之情。全詩語言樸素,自然流暢,構思精巧,“每逢佳節倍思親”爲千古名句。他更運用情景轉移法,描述出自已內心的失望與稠悵,而人類最普遍的情感,也正是這份思鄉之情。「每逢佳節倍思親」道盡無數異鄉遊子的心聲,更表達了兩地相憶的苦楚。

作者詩風:纖穠、綺麗、恬淡生動。王維詩歌趣高旨遠、含蓄蘊藉、氣韻悠揚、自然渾成、意境圓融等美的品質,其所呈現的藝術風格大體上是“清麗”、曠淡”。促使這種風格生成的佛禪方面的具體而微的原因,主要有如下兩點,一是“亦官亦隱”的生存狀態所導致的靈魂皈依,一直伴隨、影響著王維的藝術態度、藝術思維、藝術表現;二是王維晚歲得與完全中國化的佛教結緣,使“清麗”、“曠淡”的詩風終得形成。

參考資料

1.蕭滌非等,唐詩鑑賞詞典。上海辭書出版社,1987,7:336
2.劉逸生,唐詩小札。廣州出版社,2001.1:130
http://www.dragonwise.hku.hk/dragonwise/songs/c15i2.html
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106091611188
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405101815721
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405101517205
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106101607942
Dr eye 即時辭典
2007-01-19 11:36 pm
WELL DOUM~!


收錄日期: 2021-04-12 19:32:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070116000051KK00995

檢視 Wayback Machine 備份