8個英文解釋.

2007-01-16 4:25 pm
.....請解以下8個
1.yard sales
2.auto racing
3.corn on the cob
4.horseback riding
5.fairy tales
6.state fairs
7.string cheese
8.construction sites

回答 (4)

2007-01-16 5:43 pm
✔ 最佳答案
上樓既都答得唔錯, 不過全都係直譯, 誤會錯左佢真正既meaning.

1. 在美國, 很多時候, 佢地會拿一些他們不再用的東西, 在他們的後園裡賣. 不代表土地買賣.
2. 對, 賽車
3. 一種食物, 是玉米煮在棒上
4. 沒錯, 是騎馬
5. 童話故事
6. 美國每年的歡樂嘉年華. 有好多美食和機動遊戲, 好似海洋公園, 不過D野係可以拆.
7.是一種芝士. 有人說是芝士切得很幼, 很像繩子. 也可以說是青芝士. 或是芝士串在繩子上
8. 建築地盤

希望幫到你...
參考: 自己..I live in USA
2007-01-16 5:11 pm
1. 銷售院子或庭園
2. 賽車比賽
3.玉米或小麥
4.騎馬
5.童話故事
6.嘉年華會
7.芝士的一種(青芝士)
8. 地盤場地
2007-01-16 5:01 pm
1. 土地買賣, yard 係土地
2. 賽車比賽 因為auto 解作car
3.有黃有白的黍米(玉米)
4.騎馬(很多時指這種活動或運動)
5.fairy 即是精靈, tales 係故事 ===> 童話故事
6.嘉年華會(state 即國家 fair即買賣或攤位遊戲)
7.兩條扭在一起長的芝士(不太肯定)
8. 地盤(工地) construction 係建築 site係場地
2007-01-16 4:46 pm
1. 銷售庭院
2. 賽車
3. 煮玉米棒
4. 騎馬
5. 童話故事
6.窈窕淑女
7.
8. 地盤


收錄日期: 2021-04-23 19:58:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070116000051KK00517

檢視 Wayback Machine 備份