我想知道D hip hop 用語

2007-01-14 6:24 am
我想知道D hip hop 用語,最好a-z都有,同my想知咩叫check it out同my點用。thx

回答 (1)

2007-01-14 6:52 am
✔ 最佳答案

現在再介紹黑人英文的文法,就可以對饒舌歌詞有更深刻的瞭解。

※All That Jazz:這也是一部電影(1979年,Bob Fosse執導的「爵士春秋」)的名稱,但Rap樂中它的意思是All That Stuff、All That Nonsense(那些廢物)。

※Chartbuster:(主要為D.J.及音樂刊物上用語)指在排行榜上極為成功的作品。Buster意為馴服者、征服者,它可與許多名詞形成複合字,例如:Ghostbuster(電影「魔鬼剋星」)的意思便是征服魔鬼的人。

※Check This Out:Check This Out本物有叫人看看,注意之意;Rap歌中常出現的Check This Out有兩種情況,後面接著繼續說唱的,表示說唱者(Rapper)有重要訊息要告訴你,請你思考他的話;後面接著出現一段音樂的,表示他要你仔細聽音樂中特別的變化。

※Chilling:(表行動派,積極者的)冷靜、沉著與冷漠傲視周遭的態度。類似的詞語有Chill Out、Cool It、Cool Off、Caim Down等。

※Deep:Real之意,與形容詞連用,如:Deep True(真是實話)、Deep Dumb(真是夠笨),加強形容詞之用。

※Def:是Definite的簡寫,黑人用語中是Cool、Better之意,表示一堅定冷靜不畏縮的黑人,是很Cool及Better的人,Rap樂手常吹噓自己是Defiest(最Cool的,最棒的)。

※D.J.(Dee Jay):是Disk Jockey的縮寫,Disk是唱片(黑膠大唱片),Jockey是操縱者之意。國內字典翻成「廣播節目主持人」是錯誤的(英渶辭典中有關搖滾樂用語的中譯幾乎少有正確的),正確意思應為「在電臺節目或舞會中選播音樂的人」。在Rap樂中最重要的人物,一為負責口白說唱的Rapper(可為一人、兩人甚至一群人)及負責放唱片,作混音、Scratch等提供Rap中Background Music的D.J.。

※Dope:原為Heroin(海洛英)的別稱,後亦可用於Cannabis(大麻)等各種毒品的稱呼,Rap樂中黑人所用的Dope是指服用毒品後興奮、振作的感覺,後亦可與Funky通用,都是指很好、很過癮之意。許多Rap樂手都標榜自己是Dopest(最厲害的;最好的)。

※Get It Going On:原來的完整句型是Get Something Going With Someone:意指與某人展開某種羅曼蒂克的愛情故事。Get It Going On即是指某人的戀愛故事(通常是邂逅之類)進行順利。

※Hype:這個字對唱片公司的人來說是指「完整行銷計畫的宣傳」,但換個角度就愛樂的有識之士而言是指「對藝人或唱片作虛假或誇大的宣傳」之意。Public Enemy1988年的一首歌Don't Believe The Hype主題即是諷剌過多宣傳(Too Damn Hype)造成另一種形式的混淆大眾視聽。

※Illing:作怪之意。這是音樂作風上的代表,像Heavy Metal講求Rebellion及Fast Life;Rap樂手則大多標榜自己Bad及Get Illed。

※Killer:另一個同義詞是Monster,意指「超級令人興奮的,絕佳的」。常用語像是Killer Album、That Song Is A Monster等。

※Ku Klux Klan:這三個字原始字義是指手槍扳機時三步驟聲響,為學習射擊時的口訣。現在指美國恐怖主義秘密組織--3K黨。3K黨在美國史上有兩個,一個成立於南北戰爭後不久,到19世紀'70年代消失;另一個創始於1951年喬治亞州亞特蘭大城,活動至今。3K党的宗旨雖隨時代改變而不盡一致,但基本上它反黑人、天主教徒及猶太人,並以恐怖暴力活動著稱。

※Number One:從Run-D.M.C.、L.L. Cool J.、Public Enemy、Big Daddy Kane等幾乎每個Rap樂手都說自己是Number One(第一名),另外他們也常自封為King,團中的D.J.則喜歡自稱為Master(大師)。

※M.C.:是Master Of Ceremony(節目主持人)的簡寫,在舞會中通常有一位D.J.負責放唱片,一位M.C.負責串場作介紹及帶動氣氛。Rap樂中M.C.即是Rapper(負責口白的說唱者),許多Rap樂手更直接在藝名前加上M.C.讓大家知道他是主角,像是M.C. Hammer、Young M.C.、M.C. Lyte等。

※Piss Me Off:字面上意思是說「對著我撒尿」,實際上是指「激怒我、惹火我」的意思。看過電影「早安越南」的人,相信都對主角Robin Williams教越南人這個片語的那一段,印象深刻。

※Posse:白人是指「暴民」,黑人指「一群有共同目標或利益的人」,後來因Rap樂手M.C. Hammer將他的說唱舞蹈群稱為The Posse,於是漸漸Posse一詞取代Rappers(說唱群),而被廣泛用。

※Turnable Hit:指電臺上經常播放,但銷售市場上卻不賣座的歌曲。Tone-Loc的Wild Thing是恰好相反的例子,'89年這張單曲在全美賣出兩百多萬張,是1989年最暢銷的單曲,但因許多白人電臺或搖滾電臺(至今仍有許多搖滾守舊人士,認為Rap是不入流的音樂,只適合街頭)都不曾播放這首歌,結果它最高名次只得到第二名,年終排行榜只名列第33。

※Whack:指喝烈酒。例如:Take A Whack.It Helps.而Whacked是指喝醉酒或吸食毒品陷得很深。

※Yo!What's Up, Man?:黑人習慣將You簡稱為Yo,白人稱Fllow(老兄,夥伴)時,黑人則用Man稱呼對方。黑人習慣的打呼用語便是Hi, Man!及Yo!What's Up, Man?

Funky:這個字黑人與白人間用法不盡相同,在Rap樂歌中(黑人用法)是指類似性愛高潮時的一種感覺,是很棒、很過癮的意思。常用衍生詞為Get Funky。

※HIP-HOP:HIP是屁股,HOP是跳躍的意思,HIP-HOP在七O年代專指黑人源于R&B(節奏藍調),但與R&B截然不同,強調舞廳中D.J. Remix技巧的純舞曲,這種音樂在八O年代由於加上Scratch(將唱片間歇式倒轉地放,而發出與唱針摩擦音的特殊效果)及黑人特有的街頭式韻角口白形成Rap音樂,因此可以說HIP-HOP是Rap的前身,但今天這兩個名詞往往可以混用,只是Rap偏重說唱,HIP-HOP則較傾向於指Beat(節拍)明顯強烈的流行舞曲。

※Hardcore:Extreme,Entrenched之意。國內有人翻為硬蕊是照字面上翻,但看不出是什麼意思,或許死硬派,堅守派是較恰當的意譯。Hardcore是一個形容詞,並非一種音樂,因此有Hardcore Punk(例如Sonic Youth)、Hardcore Heavy Metal(例如Dio)、Hardcore Rap樂手像是Schooly D、Just-Ice、The D.O.C.、Too $hort、Chilli Rob G、Ghetto Boys等。Hardcore的認定標準往往會因人而異。

※Break It Down:將伴奏及演唱全停下來,只留下最基本拍子不斷反復,通常Rap樂手喊出Break It Down時,往往舞臺上舞群便開始跳舞。

※Cut:是指專輯中的一段,可為一首歌,也可為歌中演唱或演奏部份一段。

※Jam:許多樂手即興共同演奏或彈唱之意。Rap/HIP-HOP中,Sample Music串聯混音之後的一段,也稱為Jam。

※(Get) On The Mic:Mic是麥克風(Microphone)的簡稱,On The Mic是在說唱(Rapping)之意,有擔任主角之意。例如Marvin Young(Young M.C.的本名)Is On The Mic就是說Marvin Young正在說唱,他是麥克風前的主角。

※Pump It Up:原意是指健身運動時為防止運動傷害,要先「拉筋」之意,後來這種運動先充分舒張肌肉的作法被比喻在舞會上,D.J.要製造熱烈良好氣氛,必須先將音樂開大,在震耳欲聾中逼得人不得不跳舞。因此Pump It Up可指加大(或加強)音樂,使熱絡之意。

※Remix:混音。目前12吋舞曲唱片都是利用Remix。不過混音是指不改變原主調而將旋律加長,基本上這是錄音師及D.J.常用的技巧。

※Scratch:Rap團D.J.通常使用兩座唱盤中,中間放一個「多軌混音器」(Multi-Track Console)放唱片時可以手指按住唱片或輕輕將唱片往反方向撥,發出唱針與唱片「咻!咻!」的摩擦音,這種倒轉或暫停唱片的技巧就叫Scratch


由於不能盡錄,更多請看:
http://up.mukool.com/mvnforum/viewthread?thread=10122


收錄日期: 2021-04-18 18:30:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070113000051KK05005

檢視 Wayback Machine 備份