日文高手~~幫幫忙,譯呢段野!!thx
好きな人がつらい时に
一绪にいてあげられない
今直ぐ逢いに行って
ギュツてきつく抱きしめたい
これからずっと2人だから
神样きっと试炼下した
幸せすぎると后でタメ(time)になる
だかまこんな时乘り越えよう
逢えなくなるね见送るよ
さよならの前に抱き合う
背中にまわされた大きな手
あの顷ずっとあなたを
独り占めくていたよね
今では声だけでも
こんなに大切なのに
电话やベル(bell)かけまくって
気持ち伝えているのに
どうしてこんな风に
涙ぱかり溢れてる
逢えなくなるね见送るよ
さよならの前に抱き合う
ほほさせて ほほを寄せて笑颜でいった
离れてても 心の中 君が居るから
回答 (5)
✔ 最佳答案
個人中譯如下:
好きな人がつらい时に
當喜歡的人過得辛苦時
一绪にいてあげられない
不能在一起
今直ぐ逢いに行って
現在想立即與你碰頭
ギュツてきつく抱きしめたい
緊緊地抱著你
これからずっと2人だから
今後也會2人在一起
神样きっと试炼下した
但神總會考驗我們
幸せすぎると后でタメ(time)になる
太幸福的話會變得不行
だかまこんな时乘り越えよう
但那時一起越過(這些障礙)吧
逢えなくなるね见送るよ
不能見你吧? 就目送你
さよならの前に抱き合う
在說再見前緊抱著
背中にまわされた大きな手
在背部有雙大而有力的手
あの顷ずっとあなたを
那時我一直
独り占めくていたよね
獨佔著你呢
今では声だけでも
現在就算想聽你的聲音也
こんなに大切なのに
就算曾經這樣深愛過
电话やベル(bell)かけまくって
就算打電話或響門鈴
気持ち伝えているのに
我將我的心意表達了
どうしてこんな风に
怎麼會變成這樣?
涙ぱかり溢れてる
不自覺地流出眼淚
逢えなくなるね见送るよ
不能見你吧? 就目送你
さよならの前に抱き合う
在說再見前緊抱著
ほほさせて ほほを寄せて笑颜でいった
讓雙頰, 雙頰緊貼著微笑
离れてても 心の中 君が居るから
就算離開心中也有你
參考: 自己, 並非翻譯機作品
喜愛做在
平衡時的人在去
現在見面的一緒,
這樣時乘[ri]烤箱[giyutsu] [
te]您,艱苦舉行並且我們是否
從現在起直接地希望關閉2個人,當
它是太愉快的試煉時的上帝樣一定被降下,
與女皇成為水庫并且是它將超出,
您不認為? 它變得無法見面,您送的見,
一臂之力它在再見
前面頃被轉動了對
回到舉行您
唯一佔領它直接地轉動[te]它是您不認為?
雖然現在如此是重要的
以也正義聲音
,雖然電話和您應用的響鈴,并且被播種的[tsu]
[te]感覺您轉達了
,槓桿它在風
淚花[pa]臨時溢出,您不認為?
[ru]它變得無法見面,您送的見,
好byeThe [ho]在
使之前舉行乾燥,移動在旁邊[ho] [ho],因為您說以
笑的顏媒介您心臟逗留的離[關於] [te] [te]
日:
好きな人がつらい时に
一绪にいてあげられない
今直ぐ逢いに行って
ギュツてきつく抱きしめたい
これからずっと2人だから
神样きっと试炼下した
幸せすぎると后でタメ(time)になる
だかまこんな时乘り越えよう
逢えなくなるね见送るよ
さよならの前に抱き合う
背中にまわされた大きな手
あの顷ずっとあなたを
独り占めくていたよね
今では声だけでも
こんなに大切なのに
电话やベル(bell)かけまくって
気持ち伝えているのに
どうしてこんな风に
涙ぱかり溢れてる
逢えなくなるね见送るよ
さよならの前に抱き合う
ほほさせて ほほを寄せて笑颜でいった
离れてても 心の中 君が居るから
中:
喜歡的人是痛苦的 ?啊
一 ?新之後不[沒] 被給
現在馬上去見面
giusi 之後嚴厲地想抱緊
今後一直 2 個人
神 ?一定 ??放下了
太幸福的話用皇后成為為了 (time)
或再這種 ?乘矣超過吧
變得無法見面啊 ?送喔
再見的前擁抱
被背轉的大的手
那個 ?一直您
獨占來喔
現在即使只有聲音
如此重要
??啊鈴 (bell) 花費捲起
為了傳達心情
為什麼這種 ?啊
借眼淚舞步充滿
變得無法見面啊 ?送喔
再見的前擁抱
讓做呵呵給他投寄呵呵笑 ?房間
?被之後儘管有心裏面君也~
喜歡的人是痛苦?
一 新之後不[沒] 被給
現在馬上去見面
giusi 之後嚴厲地想抱緊
今後一直 2 個人
一定放下了
太幸福的話用皇后成為了 (time)
或再這種 ?超過吧
變得無法見面 ?
再見的前擁抱
被背轉的大的手
那個 ?一直您
獨占來喔
現在即使只有聲音
如此重要
啊鈴 (bell) 花費捲起
為了傳達心情
為什麼這種 ?啊
借眼淚舞步充滿
變得無法見面啊 ?送喔
再見的前擁抱
讓做呵呵給他投寄呵呵笑 ?房間
?被之後儘管有心裏面君也~
嘩!! 好難噃!! 你要黎做咩??
遲幾日, 我個女返黎叫佢幫你,
佢係日文系>>>
收錄日期: 2021-04-12 22:06:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070113000051KK03222
檢視 Wayback Machine 備份