煩請幫我譯以下一段英文!(要啱gramma)

2007-01-13 5:51 pm
煩請幫我譯以下一段英文:
對不起,我今早才check 我的e-mail! 我想你現在已上機前往singapore了,對嗎?
不如下次你再來香港的時候,我才約你食晚飯!

回答 (7)

2007-01-13 6:03 pm
✔ 最佳答案
Excuse me,I have just checked e-mail this morning.You have aleady get on the airplane to singapore,haven't you?Let us have dinner when you come to Hong Kong next time!
2007-01-14 5:58 am
I am sorry that I didn't check email until this morning! I think that you have got on plane already going back to Singapore, am I right?

I hope to have dinner with you when you will come to Hong Kong next time.
2007-01-13 9:50 pm
Sorry!I check my e-mail acount in this morning.I think you have started to travel to Singapore,right?Let us eat the dinner together when you go to Hong Kong next time.
參考: myself
2007-01-13 6:31 pm
Sorry - I have just managed to check my email this morning. I guess you must be on the plane right now to Singapore. The next time you are in Hong Kong, I will make sure I get to take you out for dinner.

2007-01-14 17:46:54 補充:
Grammatically incorrect.
2007-01-13 6:11 pm
* I am Sorry!for late checking of myemail box
I think you go to the singapore by an airplane now,right???
Let us have dinner when you come to Hong Kong next time! *


唔知啱唔啱?
2007-01-13 5:59 pm
I'm sorry. i am checked my e-mail in the morning.I think you are traveled to singapore by plane.It would better to next time you go to hong kong,i just pact you to eat dinner.
2007-01-13 5:57 pm
Sorry!I check my e-mail at the morning~
i think you go to the singapore by an airplane now,right?
if you will go to Hong Kong again,I will invite you to eat dinner
參考: ME


收錄日期: 2021-04-18 20:40:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070113000051KK00779

檢視 Wayback Machine 備份