✔ 最佳答案
嗯? 點名? 首先多謝你看得起, 這是對我繼續回答的鼓勵
不過日文區不乏高人, 亦很肯教人, 有時看他們的答案也獲益良多呢~
1. 〒の日本語ってどう読(よ)みますか?
你那句文法上沒錯, 但日本人不會這樣說, 問這個字怎樣發音應是(どう読みますか)
ちなみに、〒=郵便(ゆうびん yuu-bin)
2. カタカナ對中文.....專登的就沒有啦, 有的話, 都是excite/infoseek?
再次重申不要太信賴翻譯網,因為很多時譯錯。
最近期例子如ハッピバースデイ, 原意是HAPPY BIRTHDAY (生日快樂),
翻譯網譯了做 短外套停泊天, 牛頭唔搭馬咀!
當然, 不是說翻譯網一定不好, 一定要用的話, 我建議用 http://alc.co.jp, 它的英辞郎譯單字及例句是比較準確的, 要不然, 將單字放在google / wiki查, 有時會更快得到你想要的答案呢~
最重要的, 當然是令自己的水平達到不用翻譯網也能了解日文意思啦, 雖花時間, 但努力的話一定沒問題 (只在乎你想不想去做)
3&4. 真是很對不起,我......考3,4 級的日子已經很遙遠.......比唔到好/有用的提議你
呢方面, 我覺得其他網友會回答得比我好。
只能說,你學完「大家的日本語」進階II級(50課)後 ,日語能力應達3級程度
另外, 不少大6的日語學習網站都很完善, 可參考看看
(如滬江日文 http://jp.hjenglish.com)
我自己最初也是報工聯會的興趣班咋, 不過阿sir教得好 (已離職, 後來在明報出過專欄), 令我一直有興趣去學, 我跟他學到3級呢 (不過第1次考3級也是肥佬的)
順帶一提, 那位工聯會老師, 自己是跟日本領事館的, 據他自己說, 日本領事館的課程有許多考試, 教的也是日本人, 跟不上就要foul走, 只有想讀的可以留低, 所以雖然貴, 但得益很大 (好多考試麻), 但在職人仕不建議去讀, 時間不合之餘也沒有那麼多時間去溫習吧? 而且現在已經有很多有口碑的日本語學校了, 你可參考其他網友的答案~
2007-01-15 16:53:20 補充:
我的建議與wccjeyakisobaさん差不多, 與其報3級精讀班, 不如打好基礎讀助詞入門更好, 能力試班可待報名後3個月內加緊衝刺也不遲 (正常應是8月報, 12月考, 3個月足夠有餘)至於辦公室應用日語, 我自己覺得.....你要在日本公司上班, 自然而言日本同事會教你, 除非...........是很衰的或看不起香港人的日本人啦, 否則, 邊做邊學更易記得&上手! 當然, 當課外讀物或許不錯!我建議你多看漫畫, 多聽日劇及歌曲, 最初聽不懂看不明也不要緊,慢慢地你會發現你曉得的詞語增加許多呢 (我覺得尤其是聽日文歌, 因你可看日語歌詞記它的發音與估意思)
2007-01-15 16:58:32 補充:
KEKE, 我就....比較老土, 果時興CITY HUNTER同亂馬1/2呀, 亞記毛記播果時我已經睇晒D OVA啦....果時係$40~50買完裝日文版, 再買中譯版對照去記去學架~租到CD淨睇歌詞, 再狂查字典, 唔明就問亞SIR (個亞SIR好人, 乜都答)