有人懂日文嗎 ?(20)

2007-01-12 2:35 pm
我很想要濱崎步的新歌(secret)的中文歌詞
幫幫忙番做中文


すれ違う少女達 眩しくて目をそらした
無邪気なままの子供のような
自由な羽を持っていた

暗闇の向こう側 光差す場所を求め
ひとつ残った 翼広げても
真実にだけ届かない

そこから見る私の姿は
どんな風に映っていますか
こんなこんないつわりだらけの
日々を笑い飛ばしてください
手遅れになるその前に

飛ぶ事に疲れても 羽下ろす勇気もない
もしも願いがひとつ叶うなら
いっそここから連れ出して

今もここで私は変わらず
居場所をずっと探しています
どうかどうかあなたにだけは
この想いが伝わりますように
欲しい物など他にない

そこから見る私の姿は
どんな風に映っていますか
こんなこんないつわりだらけの
日々を笑い飛ばしてください

今もここで私は変わらず
居場所をずっと探しています
どうかどうかあなたにだけは
この想いが伝わりますように

回答 (2)

2007-01-12 2:59 pm
✔ 最佳答案
擦身而過的少女們 耀眼得令人不敢逼視
就像天真無邪的 孩子們一樣
擁有一雙自由的翅膀

再黑暗的另一邊 追求著光芒照射的地方
就算張開了 只剩一邊的翅膀
也無法抵達真實的所在

從那兒看見的我
不曉得是什麼模樣
對這種充滿了謊言的每一天
合不笑置之把它丟一邊
在一切都太遲了之前

即使飛累了 也沒有收起翅膀的勇氣
如果說 可以讓我實現一個心願
乾脆就帶我離開這裡

此刻我依然不變地在這裡
不斷尋覓可以棲身的地方
拜託拜託至少讓你
可以接受到我傳達的心意
其他我一無所求

從那兒看見的我
不曉得是什麼模樣
對這種充滿了謊言的每一天
合不笑置之把它丟一邊
在一切都太遲了之前

此刻我依然不變地在這裡
不斷尋覓可以棲身的地方
拜託拜託至少讓你
可以接受到我傳達的心意
其他我一無所求

轉貼from: http://www.wretch.cc/blog/fuko82&article_id=5699668
2007-01-12 2:58 pm
互相通過目炫的女孩,有自由
羽毛像兒童清白的人黑暗,當
避免眼睛尋找

地方時的您,它傾吐,并且一个在正義真相和
在日常生活
孕婦晨吐是懶惰的和在以前飛行那它

成為手滯後保持
擴展的翼和至於為
從那裡看的我的形式它
不到達它出現於一些風的地方,這樣
這樣的另一邊光度學

笑取樂投擲變得疲倦,如果羽毛,寧可伴隨從
這裡,不是任一勇氣被降下
一Kanai的請求開始

我甚而現在不改變這裡,并且
直接查尋地址
是否怎麼,為了認為的此
為您被傳送至於,
沒有其他事例如期望那些

關於從那裡它看的我的
形式出現於一些風,
這樣這樣它是并且嘲笑孕婦晨吐的
日常生活是懶惰的和請投擲

我甚而現在不改變這裡和
查尋地址直接地
是否怎麼,方式認為的這
為您被傳送至於


收錄日期: 2021-04-20 18:38:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070112000051KK00427

檢視 Wayback Machine 備份