[急] 請幫我翻譯

2007-01-09 8:45 pm
請用中文翻譯,我唔係好明什麼是originals or copies of the documents ,photocopies??

Please note that the University will only ACCEPT originals or copies of the documents that have been duly declared as true copies before a notary public (e.g. a Commissioner for Oaths at a City District Office in Hong Kong). Copies of documents may be certified by the appropriate officials of your home institute if you are an overseas applicant. No photocopies will be accepted.

回答 (3)

2007-01-09 9:18 pm
✔ 最佳答案
本校只會接受正本或(由政府有關機構)確證為副本的文件. 如果你是海外學生, 副本需國家有關機構確證. 其他影印副本文件恕不接受.

original(s) = 正本文件
copy (-ies) = 副本
photocopy (-ies) = 影印本
參考: me
2007-01-09 9:02 pm
你是想申請某某大學嗎?

據我的理解是,他們只會接受文件的正本,如果是影印本的話,就一定要是以公開宣佈宣誓過為真的文件才可。(如Commissioner for Oaths 這宣誓的部門)

所以簡單的說,就是要有文件的正本!

希望幫到你啦! :D

2007-01-09 13:07:46 補充:
還有,如果你是海外申請的話,就可以用當地學院證明的文件,通常都可以叫學院代法!所以就不接受影印本!
參考: 自己
2007-01-09 8:50 pm
那些資料,複印的原物還是副本? ?

請注意大學只將接受( 例如的在公證人之前已經被按時宣佈為真實的副本的那些資料的原物或者副本 在香港的一個城市地區公司的誓言的一個委員) . 如果你是一位海外申請人,你的家研究所的合適的官員可能證明資料的副本。 任何複印都不會被接受


收錄日期: 2021-04-12 17:49:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070109000051KK01018

檢視 Wayback Machine 備份