請幫幫忙, 將這以下訂單翻譯成英文呢!

2007-01-07 8:37 am
XXXXXX有限公司-訂單通知

你好,謝謝你的訂單,以下是貨款及運輸費用的總金額資料:

訂貨金額 US$180.39
運輸費用US$41
合共費用:US$221.39

本公司將選用香港特快專遞郵政服務來作運輸的工具, 在收到閣下的匯款後我們就可以即日發貨, 七天內閣下將會收到貨品!

本公司銀行帳戶: XXX-XXX-XXX-XXX (匯豐銀行)
銀行名稱:XXXXX有限公司

請於收到此通知後七天內付款, 付款後請用電郵聯絡我們, 等待你的回覆!謝謝!

回答 (2)

2007-01-12 8:07 am
✔ 最佳答案
limited company - order form notice

You are good, thank your order form, the following are the loans and the cartage expense aggregate amount material:

Ordering amount US$180.39
Cartage expense US$41
Totals the expense: US$221.39

This company will select the Hong Kong special delivery postal service service to make the transportation the tool, after receives your excellency remittance we to be possible today to deliver goods, under seven days cabinets will be able to receive the goods!

This company bank account: XXX-XXX-XXX-XXX (Hong Kong and Shanghai Bank)
Bank name: limited company

Please in receive this to inform latter in seven days to pay money, after the payment please use electricity postal contacts us, waits for your reply! Thanks!
2007-01-07 5:39 pm
xxxxxx Limited Company - Order Confirmation

To whom it may concern,

Dear Sir,

Thank you for your order, please find the details of goods and shipment cost below:

Products: USD $180.39
Shipment: USD $41
Total Amount: USD $221.39

Goods will be delivered by HK Speedpost upon receiving your payment, please expect the delivery in 7 working days.

Company Bank Account: xxxx-xxxx-xxxx-xxxx (HSBC)
Company Name: xxxxxx Limited Company

The terms and conditions are valid for 7 days, please notify us via email once you issue the payment. We are looking forward to your reply, thank you for doing business with us.

2007-02-02 21:18:10 補充:
你好=You are good?
參考: me la


收錄日期: 2021-04-12 21:38:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070107000051KK00215

檢視 Wayback Machine 備份