啤牌術語的英文一問

2007-01-07 4:43 am
到底d啤牌術語的英語係咩呢?
for example, 同花[荀]
[虎佬]
四條等等.....

回答 (2)

2007-01-07 5:20 am
✔ 最佳答案
大同花順(Royal Flush, 又稱「黃袍旗」): 最高為Ace(一點)的同花順。
  例: ♠A♠K ♠Q ♠J ♠10

同花順(Straight Flush): 同一花色,順序的牌。
  例: ♥Q ♥J ♥10 ♥9 ♥8

四條(Four of a Kind,亦稱「四張」): 有四張同一點數的牌。
  例: ♣4 ♦4 ♥4 ♠4 ♥9

俘虜(Fullhouse, 亦稱「滿堂紅」、「骷髏」、「夫佬」、「葫蘆」):
 三張同一點數的牌,加一對其他點數的牌。
  例: ♣8 ♥8 ♠8 ♥K ♠K

同花(Flush,簡稱「花」: 五張同一花色的牌。
  例: ♠K ♠8 ♠4 ♠3 ♠2

順子(Straight, 亦稱「蛇」): 五張順連的牌。
  例: ♥5 ♥4 ♠3 ♠2 ♣A

三條(Three of a kind, 亦稱「三張」): 有三張同一點數的牌。
  例: ♣7 ♥7 ♠7 ♥K ♠2

兩對(Two Pairs,香港稱「滔啤」):
 兩張相同點數的牌,加另外兩張相同點數的牌。
  例: ♣A ♥A ♥8 ♠8 ♠Q

一對(One Pair, 香港稱「啤」): 兩張相同點數的牌。
  例: ♥9 ♠9 ♣A ♠J ♥4

無對(Zitch ,香港稱「粒」): 不能排成以上組合的牌,以點數決定大小。
  例: ♥A ♥10 ♠9 ♣4 ♣3
2007-01-07 4:57 am
[虎佬]fullhorse


收錄日期: 2021-04-18 20:34:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070106000051KK04449

檢視 Wayback Machine 備份