english飲水思源點講

2007-01-06 8:35 am
english飲水思源點講

回答 (6)

2007-01-06 8:42 am
✔ 最佳答案
今天講一句 Topper 的精句,出自十九世紀。
Few men,
drinking at a rivulet (小河) ,
stopped to consider its source.
很少人在小河飲水時,會停一停,想想河的源流在哪裡。那就好像中國人說很少人飲水思源。只要你多加留意,你會發現有時中英文句子的意思有異曲同功之妙。
楊鐵樑說的

2007-01-06 00:45:12 補充:
飲水思源就是drinking at a rivulet , stopped to consider its source.我估你都明白
2007-01-12 2:50 am
飲水思源的英文:

1. never forget where one's happiness comes from
2. when drinking water think of its source; to remember where one's happiness comes
from
參考: by yahoo dictionary and computer dictionary
2007-01-06 4:47 pm
飲水思源 “drink water and think of its source”-- feel grateful
參考: 林語堂當代漢英詞典 http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
2007-01-06 8:47 am
To repay a favor for your benefactor.
2007-01-06 8:44 am
Remembers the source of one's happiness
2007-01-06 8:41 am
drink water and miss the circle


收錄日期: 2021-04-25 16:49:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070106000051KK00165

檢視 Wayback Machine 備份