翻譯( 繁中- 英 )

2007-01-06 3:49 am
各位入黎就幫手既有心人士唔該曬,我想翻譯D座右銘(做英文)....唔好用網上翻譯器,咪當我係死蠢,我睇得出嫁\\_/

1.一串光陰一串金,串金難買串光陰

2.少壯不努力,老大徒傷悲

3.學無前後,達者為先

4.今日的努力,他朝的成果

5.有充分準備的人,才有最佳機會。【巴斯德】

6.天才是由一分一的靈感,加上九十九分的後天的努力。【湯馬斯.愛迪生】



寫埋參考資料,參考資料仲要係真既,加選做最佳會大機會D
更新1:

Re pinkyfrankie:第一個好似怪怪地-V-"

更新2:

Re lucy2006hiioe:喂喂,你係咪用網上翻譯器嫁...

回答 (3)

2007-01-07 9:12 pm
✔ 最佳答案
1) Time is little, time is gold, time is not to come.
2) Young is not diligent, is old can regret.
3) Study not early or late, is most important.
4) Today endeavor is tomorrow achievement.
5) Best preparation, best opportunity.
6) Talent occupies for 1 score, diligently occupies for 99 score.

2007-01-07 13:16:19 補充:
2) Young not diligent, old can regret.譯死人la...-_- ~

2007-01-07 13:16:48 補充:
2) Young not diligent, old can regret.譯死人la...-_- ~

2007-01-07 13:17:24 補充:
2) Young not diligent, old can regret.譯死人la...-_- ~
2007-01-07 1:09 am
1.One time one gold, clusters of gold difficult to buy clusters of time

2.If one does not exert oneself in youth, one will regret it in old age

3.It learn before and after having, nearly first

4.Today's efforts, an achievement which he faces

5.The person with adequate preparation, just have the best chance. [Pasteur ]

6.The talent adds 99 points of acquired efforts by the inspiration of one point one fen. [Soup then horse Edison ]
2007-01-06 4:01 am
1. The time is money, it is difficult to buy time.
2. When you were young you don't work hard, you will regret when you become old.
4. Today's work, future's result.


收錄日期: 2021-05-03 23:41:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070105000051KK03198

檢視 Wayback Machine 備份