問 "迷失自我" 的英文應該點寫?

2007-01-06 1:32 am
不是 "迷失本性"啊

回答 (7)

2007-01-06 5:16 am
✔ 最佳答案
lost myself or lost my mind
2007-01-06 7:35 am
迷失本性 = 變左, 唔係原本的自己
= lose myself
參考: me
2007-01-06 6:17 am
To lose one's bearings.
參考: self
2007-01-06 1:44 am
I was so confusing and didn't know what to do.

I was at a lost, grievously.

I couldn't breath at all since i was puzzling what to do.

2007-01-05 19:21:58 補充:
I missed my track and went astray
2007-01-06 1:37 am
lost myself
我聽過有人咁講~!絕對正確
2007-01-06 1:36 am
may be ....
lose selfhood
參考: me
2007-01-06 1:36 am
i'm sort of / kind of lost~

2007-01-05 17:37:11 補充:
lost my way /my trackI'm (sort of/ kind of) lost (my way/ my track)
參考: my overseas life experience


收錄日期: 2021-04-12 22:37:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070105000051KK02236

檢視 Wayback Machine 備份